找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 医生狼多

[青黑无脑不要游戏只求一战] 黑神话悟空首开30家84,ign8,gs8/54家82分

[复制链接]
     
发表于 2024-8-17 00:32 | 显示全部楼层
精就直杠杠的翻译成spirit真的无问题吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:33 | 显示全部楼层
翻译成guai没啥问题,我之前看几个外国人看黑神话的视频,里面都把妖怪叫做yaoguai的。比如说很多中文的修仙小说,专有名词就是直接音译
这一类的专有名词直接音译比费尽心思找英文对应好,一个是妖怪成精这种概念不是那么容易找到英语词汇严格描述的;二个现在好些人也提倡专有名词翻译成外文用音译,比如面条就翻译成miantiao,而不是chinese noodle,这样本来就符合外国习惯、也不会搞得中国原产地东西像是二道贩子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:33 | 显示全部楼层
英文版翻成一坨屎也照单全收么

论坛助手,iPhone
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 ybfelix 于 2024-8-17 00:37 编辑
Linkwjj 发表于 2024-8-17 00:30
排除刚才看到别人说这是西游记官方翻译问题不管

我可以理解怪用音译,但我不能理解前面用black bear的情 ...


我感觉英语最常见的处理方式其实是直接“Black Bear”,什么后缀都不用, 洋人是能从奇幻背景与画面理解到这不是一只普通黑熊,而是个黑熊妖怪的(当然,再进一步的偷袈裟什么的文化背景这就肯定不能指望了)。这就好比法环的指头怪就叫“双指”,就叫“Fingers”,并不会误会,普通玩家的大脑并没有那么转不过弯
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:35 | 显示全部楼层
Linkwjj 发表于 2024-8-17 00:29
我错了,我给游科磕头

你没错
这种就是过于迷信老版/“权威”翻译,最后给人感觉不三不四

其实这种问题在学术界就有不少
老一辈按照当时的习惯和用词方法给术语按了个译名
然后到了今天,不管是按照今天的语言习惯还是用词准确来说,老译名都有问题
这时候新译者其实是有义务用新的词去翻的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:36 来自手机 | 显示全部楼层
没什么问题啊,这就是文化自信,表示妖怪是中国自己文化发展出来的的志怪故事形象,不是西方精怪形象的东方近似物,这是借游戏给西方人科普,寓教于乐

就好比龙现在开始用long而不是chinese dragon
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:37 | 显示全部楼层
日本也有妖怪,日本文化输出了那么多年,应该有约定成俗的翻译了吧,看了下妖怪手表的译名是Yo-Kai Watch 。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:40 | 显示全部楼层
很难说这是文化自信还是层层转包给了孔子学院里面学中文的老外

论坛助手,iPhone
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:41 来自手机 | 显示全部楼层
alucardcz 发表于 2024-8-16 23:39
2077初期还有一个致命级的问题 就是主机基本不能玩

ps4破还行吧,就是像在打冰咒龙,不破可能不太行
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:43 | 显示全部楼层
毒菇 发表于 2024-8-17 00:36
没什么问题啊,这就是文化自信,表示妖怪是中国自己文化发展出来的的志怪故事形象,不是西方精怪形象的东方 ...

文化自信过头就是人为增加交流成本
作为译名,它是有义务让外语使用者通过字面来推测大概意思
就好比西方的dragon,大部分中文翻译都是龙,而不是觉辣根、
black dragon就是黑龙,不会翻成黑觉辣根

翻黑觉辣根就是人为增加交流成本,别人要猜你这觉辣根是啥玩意,必须借助词典
翻黑龙就不需要,哪怕当事人不熟悉西方奇幻,把黑龙的样子想象成东方龙,但不妨碍他不借助额外词典就能理解这东西大概是什么
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 00:44 | 显示全部楼层
Linkwjj 发表于 2024-8-17 00:30
排除刚才看到别人说这是西游记官方翻译问题不管

我可以理解怪用音译,但我不能理解前面用black bear的情 ...

不是,怪本身是具有意义的,你说的史莱姆是怪物指的是现代游戏里面的一种分类,而不是西游记里的分类

蜘蛛精,直接叫蜘蛛你觉得对吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:45 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 2082082012 于 2024-8-17 00:46 编辑

2077运行是ps4和Xbox one有问题。当时骂的是:CDPR知道机能不行还要上而且不去优化。

—— 来自 鹅球 v3.1.88.3
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:46 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 eflni 于 2024-8-17 00:56 编辑

说英文版翻译成Black bear Guai的我真的无语。我翻阅了英文版西游记第十六到十七回,英文版西游记对于黑熊精有三种翻译,bear spirit, black spirit和black bear,维基上也有heifeng guai的叫法,但唯独没有black bear guai。特别指出,当英文版需要翻译“这怪”“那怪”的时候,会使用the fiend或者the monster,并不会把guai当做一个专门的词使用。
有意思的是,bull demon king和princess iron fan在谷歌上都能直接联想到西游记,唯独black bear guai的唯一来源就是《黑神话悟空》,很难不怀疑是nga懂哥经典造谣。



—— 来自 HONOR LSA-AN00, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

评分

参与人数 4战斗力 +5 收起 理由
Linkwjj + 1 厉害
poiuyt + 1 搜索不出来真的
shirolin + 1 考据好评
缺德猫 + 2 喷了

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:47 来自手机 | 显示全部楼层
UltramanPain 发表于 2024-8-17 00:27
有人说这个翻译就是按照英文原著翻译的

—— 来自 Xiaomi 23127PN0CC, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5 ...

并不是,请看253楼

—— 来自 HONOR LSA-AN00, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 00:54 | 显示全部楼层
送审的不是主机版是真的6,不然估计和2077一个下场
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 00:57 | 显示全部楼层
槐聚 发表于 2024-8-17 00:35
你没错
这种就是过于迷信老版/“权威”翻译,最后给人感觉不三不四

翻译惯例就是这样啊,别说小说了,就算国家名字,哪怕翻译的完全不靠谱也是沿用的,典型的就是阿联酋。
除非像任天堂那样强行搞正版翻译,不然基本不会改的,吴承恩也不可能出给个官方翻译版,那就只能按惯例来呗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 槐聚 于 2024-8-17 01:03 编辑
ziyanziyudeyu 发表于 2024-8-17 00:57
翻译惯例就是这样啊,别说小说了,就算国家名字,哪怕翻译的完全不靠谱也是沿用的,典型的就是阿联酋。
...

按惯例翻是最保守的选择,只能说算不上错
只不过很多时候你看不上前人给你搞的惯例罢了

这点你自己做个学术翻译应该知道,上一辈人搞出来的名词翻译其实不见得好用
有些凑合能用的就继续用,毕竟术语翻译非常讲究,不仅要上口,而且要像我上面说的,根据字面能大概推测原意,这很累,鼓捣起来很费脑

所以实际过程中确实不大愿意换,除非原来的先行译名实在太烂
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:03 来自手机 | 显示全部楼层
别的先别说。难度不高,拖得不长,稍微无聊点还能接受。剧情可以稍微补一下。
但是优化怎么看都不够乐观。我感觉不至于2077但是也要挨个法环同款,
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:05 | 显示全部楼层
Leliel 发表于 2024-8-17 00:32
精就直杠杠的翻译成spirit真的无问题吗

spirit一般是指萨满信仰里的精灵的我记得
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:10 来自手机 | 显示全部楼层
Linkwjj 发表于 2024-8-17 00:30
排除刚才看到别人说这是西游记官方翻译问题不管

我可以理解怪用音译,但我不能理解前面用black bear的情 ...

大错特错,史莱姆 slime 就是一个类型,而且还是音译的,等于“怪”
要按你这么说 blue slime该翻译成蓝色,把slime丢了
怪 妖 精 灵 鬼 魔 都是不同的类型,相当于史莱姆
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:11 | 显示全部楼层
我记得之前去找仁王1的美版看,那全屏罗马音不是weeboo真看不懂吧。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:15 | 显示全部楼层
sparkling 发表于 2024-8-17 01:10
大错特错,史莱姆 slime 就是一个类型,而且还是音译的,等于“怪”
要按你这么说 blue slime该翻译成蓝 ...


妖魔鬼怪人神仙精
含义都不一样。
是得弄一套自己的英文翻译体系来细分才是正道。


—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:26 | 显示全部楼层
MC权重高的媒体都出分了吗?是不是已经盖棺定论了
说实话这MC82也太低了,测评全看了感觉至少也是85以上的,哎
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:29 | 显示全部楼层
比起翻译崩溃跳出bug更难忍吧,毕竟一个是玩不懂一个是没法玩
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 01:30 | 显示全部楼层
额,82不如星空?主机版评测出了还会下降?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:30 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 Sherlock08 于 2024-8-17 01:33 编辑

国内媒体的评分不用看是真的,毕竟这回给低点真就户口本给扬了。就是优化问题看来比想象中还严重,弄不好的话结合之前老头环和2077的国内社区舆论怕是要成为双标回旋镖biaobiao齐飞
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:31 | 显示全部楼层
sparkling 发表于 2024-8-17 01:10
大错特错,史莱姆 slime 就是一个类型,而且还是音译的,等于“怪”
要按你这么说 blue slime该翻译成蓝 ...

被你一说我去查了史莱姆的整个历史
但这玩意儿真不是等价于“怪”这个位置的名词,因为那些xx颜色史莱姆,本质都只存在于DQ的设定,西方幻想文学其实没这么称呼。它始终是粘液怪物这种怪物的名称,而不是类型,就好像你黑熊怪在这个西游游戏里形象是这样,在那个西游游戏里形象又是别的样子,但不会把“黑熊怪”说成类型。
这里本地化的问题始终不在于到底翻译的对不对,而是前后翻译原则不一致的割裂。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:35 来自手机 | 显示全部楼层
edge权重也高

—— 来自 Xiaomi 23113RKC6C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 ak123 于 2024-8-17 01:41 编辑
八汰乌 发表于 2024-8-17 01:26
MC权重高的媒体都出分了吗?是不是已经盖棺定论了
说实话这MC82也太低了,测评全看了感觉至少也是85以上的 ...

mc都出来因为不够多样化和女拳故意给低分的了,你还奢望能拿高分?最终不是看玩家验货,拿道玩家口碑和销量才是真的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:46 | 显示全部楼层
其实每次开分都这样,见太多了,话术和星空有啥区别
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:47 来自手机 | 显示全部楼层
贴吧开始狂欢了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:51 来自手机 | 显示全部楼层
反正我买了,好不好我玩了再说,能平稳落地就是大胜利。要服务好中文玩家再考虑国外影响,洋人不懂西游给低分这游戏就是垃圾了吗?有的人也是太渴望获得白人的认可,搞不懂是虚荣多点还是自卑多点
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 01:51 | 显示全部楼层
感觉不错啊,能有这分至少不是什么大雷作吧
没关注各种拉扯,幸运地对黑猴的认知还停留在刚公布的时候,好久没玩单机了希望有个好体验
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:54 | 显示全部楼层
Lunamos 发表于 2024-8-16 22:46
IGN置顶评论提到遇到的技术问题大多在第二章之后,不过根据协议评测不能展示第二章后的内容,发售日会有第 ...

撸大,问下目前说的40+小时流程是前两章还是全部流程
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 01:59 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 ntrntr1 于 2024-8-17 02:08 编辑

媒体评分对国内应该影响不大(虽然国内有自己的神秘莫测节奏法,估计优化和剧情容易节奏),但对海外影响应该挺大的,毕竟现在媒体分数太水,80出头这个分数主要很难判断一个游戏是优缺点都突出还是平庸。。。至少欧村人挺穷逼的,叫他们一时兴起正价买一个媒体分数不大能看出好坏题材陌生的新工作室作品可能性蛮低,但有个87,90就算媒体水也一般保底良作,假设自己是中国日本都分不清的欧村呆逼看着画面好看评分也挺高买的几率会提高很多

虽然口碑好会反哺销量,不过实际上大多数游戏最开始的销量挺重要的,优化要是最开始这一两周没弄好海外销量那就得等打折了,口碑反哺前提是他要知道你这个游戏,因为墙国内舆论普遍传不到国外,虽然动**好者肯定会关注这个游戏,但说实话要大卖还是得出圈。。。比如博得3草熊突然草出了知名度吸引人看到他的质量,魂的直播梗,疫情时期的动森那种,但感觉这种好事是没有的。。。

海外玩家喜不喜欢不重要,不过总销量太重要了,现在下个阶段就和考公取代转码变成新版本之子一样,现在手游其实风险还挺大的,基本靠押宝,单机游戏要是做得好能有稳定又不错的收益后面应该还是会有谨慎的老板会投的,要是赚得不多以后还得是手游的天下

还是希望剩下的媒体给个高分吧,我倒是说实话没啥民族自豪感,但精心制作的游戏和傻逼手游之间那我肯定还是希望前者多一些的
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 02:07 来自手机 | 显示全部楼层
ntrntr1 发表于 2024-8-17 01:59
媒体评分对国内应该影响不大(虽然国内有自己的神秘莫测节奏法),但对海外影响应该挺大的,毕竟现在媒体分 ...

国内销量就够了。猴子能证明出国内全价3A市场的大小,这一点就能提升未来国产3A的投资
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 02:10 来自手机 | 显示全部楼层
还可以啊,85左右感觉是挺不错了,毕竟第一作3a,主流打个8-9分差不多了,想再高得有不少打满分的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-8-17 02:14 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2024-8-17 02:20 | 显示全部楼层
我看很多说关卡**的

如果按照soulslike来评价,这个肯定扣分
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-8-17 02:21 来自手机 | 显示全部楼层
Vzero 发表于 2024-8-17 02:07
国内销量就够了。猴子能证明出国内全价3A市场的大小,这一点就能提升未来国产3A的投资 ...

国内如果剧情没啥雷点估计最大的问题还是优化。。。优化搞好了素质不错国内还是可以长卖的

虽然现在互联网的节奏我看不懂就是了,s1还能正经讨论游戏挺难得的了

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-21 13:42 , Processed in 0.228185 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表