找回密码
 立即注册
搜索
楼主: caupollen

[欢乐] 日本网友:韩国的中文比日语好懂

[复制链接]
     
发表于 2023-12-6 21:14 | 显示全部楼层
沙发果冻 发表于 2023-12-6 20:55
日本人也发现了片假名地狱的恐怖

不是片假名的问题,是韩国人直接用片假名拼韩语
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:14 来自手机 | 显示全部楼层
andychen 发表于 2023-12-6 20:57
笑吐了
我感觉就是故意的,不然为啥中文翻译一点问题都没有

首尔之前把地铁中文报站里的站名部分改成了韩语,突出一个迷惑
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:18 | 显示全部楼层
Waaagh! 发表于 2023-12-6 21:00
这不是片假名地狱的问题,是直接用片假名拼读韩文,类比的话就是一个英文叫做city downtown的地方,直接以 ...

你还没考虑叠加片假名的杀伤力,再试试“xi ti dang tang”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:23 来自手机 | 显示全部楼层
这是不是和汉语拼音当英文翻译一样
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:28 来自手机 | 显示全部楼层
韩国人自家旅游景点上的汉字都不认得  【韩国人竟然不认识自己国家建筑上的汉字,跑去问中国游客哈哈哈哈哈-哔哩哔哩】 https://b23.tv/ZaOk3oW
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:35 | 显示全部楼层
杨千fa单推人 发表于 2023-12-6 21:14
不是片假名的问题,是韩国人直接用片假名拼韩语

我知道是这回事,问题日本的片假名本来就是用来表示外来语,人家韩语地名按片假名翻程序上也没错啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:37 | 显示全部楼层
笑死, 你日不是最喜欢用英文读音直接用片假名拼出来吗? 怎么换个韩文就不行啦
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:44 | 显示全部楼层
韩文片假名注音那是双重的看不懂
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 21:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 21:50 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 21:50 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 21:51 | 显示全部楼层
我不懂韩语,但是听电影对白感觉韩国人也很喜欢拿彦文拼外来语,就是不清楚到没到隔壁地狱的水平

体感日本在十八层的话,韩国七层是跑不掉的

有没韩语巨巨科普一下

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:00 | 显示全部楼层
Nakano66666 发表于 2023-12-6 21:23
这是不是和汉语拼音当英文翻译一样

汉语拼音还是好点,毕竟有多音字和生僻字,你可以说我们只考虑让中国人把地名念对,至于老外,一年才几个老外。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:10 | 显示全部楼层
念了一下 kunneson 都什么玩意儿用日语片假名给韩文配音也太zz了吧,韩国人人均片假名强者吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:12 | 显示全部楼层
overlorder 发表于 2023-12-6 21:05
国内航线翻译成クンネソン是啥意思?国际航线翻译成ククチェソン?

国内线和国际线的韩语音读汉字吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:13 | 显示全部楼层
https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-2144925-1-1.html

lz贴的就是片假名的正确用法
没有一丝一毫的问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:16 | 显示全部楼层
我来洗地,这叫方便日本人用朝鲜语发音向当地韩国人问路。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:18 | 显示全部楼层
阅读全彦文的韩语文书是需要何等的理解能力……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 问心剑 于 2023-12-6 22:23 编辑
烦恼寺 发表于 2023-12-6 21:37
笑死, 你日不是最喜欢用英文读音直接用片假名拼出来吗? 怎么换个韩文就不行啦 ...

看日本转播的排球赛,日本队球员的名字全看得懂,中国队球员的名字全是片假名看不懂

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 asdfdsa456 于 2023-12-6 22:41 编辑

这样翻译最省事,不能说翻错了

汉字是三国通用
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:21 来自手机 | 显示全部楼层
相当于central park 翻译为神搓帕克
Golden bridge 翻译为狗登布瑞吉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:24 | 显示全部楼层
变性中的lo娘 发表于 2023-12-6 22:21
相当于central park 翻译为神搓帕克
Golden bridge 翻译为狗登布瑞吉

senchuopake
goudenburuiji
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 22:30 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 22:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:37 | 显示全部楼层
故意把日本人隔阂在中华这个概念之外吧?东亚圈说是几个不同种族的国家,实际上对什么华夷之辩总还是看的很重,总是想方设法把其他两国三国定性为夷狄。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:39 来自手机 | 显示全部楼层
咋地,日本人可以用片假名直接标英语,轮到韩国人用片假名标韩语就说看不懂了?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 22:55 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 22:59 来自手机 | 显示全部楼层
棒子这堆是拿片假名读汉字词啊,什么当代弥生音🤔
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 23:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2023-12-6 23:19 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-6 23:28 | 显示全部楼层
芦-中-人 发表于 2023-12-6 22:55
韩国人自己也废汉字啊,
也就清朝能争争而已,建国以后谁还争得过大陆啊,现在他们现代民族主义都是自我 ...

除非他们完全不管他们自己的历史了,这里不是说他们跟中华的关系,而是他们自己的历史,东亚国家根本不可能绕得过中华这一概念,就好像欧洲人绕不过希腊罗马一样。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-12-6 23:35 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 00:06 | 显示全部楼层
不是爱读片假名嘛,一次性给你读个够本
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 00:06 | 显示全部楼层
沙发果冻 发表于 2023-12-6 20:55
日本人也发现了片假名地狱的恐怖

不是片假名的问题,那个发音是韩文的发音。。。如果一个日本人不懂韩语,那他看了上面的假名也不懂是什么意思,如果他懂韩语,那就直接看韩语得了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 00:09 | 显示全部楼层
孝昌公园英文名发音像粤语
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2023-12-7 01:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 01:53 | 显示全部楼层
就是故意恶心岛国人的
因为等于没翻译

阴阳人烂屁股上面还是得以岛制岛
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 02:21 来自手机 | 显示全部楼层
芦-中-人 发表于 2023-12-6 20:58
韩国人自己根本找不到几个懂汉字的了吧,中文能找对外包已经不错了吧,说不定只是觉得日文不难没找 ...

话说历史啊考古啊等职业应该都会汉字吧,不然拿历史文献跑中国翻译?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 02:35 | 显示全部楼层
表音文字容易劣化
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-12-7 07:44 来自手机 | 显示全部楼层
reficul 发表于 2023-12-7 00:06
不是片假名的问题,那个发&# ...

片假名地狱本来就是指这个意思啊,随便一个外语词拿来就写成片假名当日语用,结果满屏幕都是看不懂的片假名(比如日本星巴克的菜单)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-1-31 10:28 , Processed in 0.100276 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表