找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 医生狼多

[多平台] ff16/最终幻想16专楼,23.6.22登陆ps5|pc版9.17发售

 火... [复制链接]
     
发表于 2023-5-25 19:34 来自手机 | 显示全部楼层
iou90 发表于 2023-5-25 18:16
https://www.neogaf.com/threads/ffxv-copies-out-in-the-wild-street-date-broken-in-peru-possibly-els ...

勾起回忆了,当年确实有这么回事
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 19:36 | 显示全部楼层
现在才压盘吧,压完盘后,还要渠道分发
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 19:39 | 显示全部楼层
塔洛斯级 发表于 2023-5-25 19:31
很纠结 不知道该选英文还是日文语音
国内媒体有没有说过是按照英文还是日文翻译的呀?感觉直译的话意思还差 ...

等下个月demo出来就知道了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 19:42 来自手机 | 显示全部楼层
偷跑估计要发售前半个月才有
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 19:44 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得还是英文比较好,除非你想要日漫中二尬味,我看到迦楼罗自爆出卖身体就感觉尬味浓重,当然日本人做的游戏说不定最终还是会跟mgs一样无论多媚外都是一股日本人味
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 20:07 | 显示全部楼层
hkguty 发表于 2023-5-25 19:44
我觉得还是英文比较好,除非你想要日漫中二尬味,我看到迦楼罗自爆出卖身体就感觉尬味浓重,当然日本人做的 ...

这个看预告就特别日本...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 20:15 来自手机 | 显示全部楼层
本来都订好了英文配音,这个trailer看来还是日配更对味啊,好纠结
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 20:17 | 显示全部楼层
SergeGlenn 发表于 2023-5-25 19:42
偷跑估计要发售前半个月才有

那就是DEMO和偷跑同时了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 22:31 | 显示全部楼层

小吉还是忘不了皇骑 他真的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 22:54 来自手机 | 显示全部楼层
不是还忘不了fft吗

—— 来自 HONOR NTH-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:03 | 显示全部楼层
这下精神续作了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:10 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 省心 于 2023-6-28 03:32 编辑
塔洛斯级 发表于 2023-5-25 19:31
很纠结 不知道该选英文还是日文语音
国内媒体有没有说过是按照英文还是日文翻译的呀?感觉直译的话意思还差 ...

之前有个台词很多的PV(ambition),我日语、英语版本都看过,官方的中文字幕是日翻中,而且英文的意思相对简单很多(个人感觉)。
例如,PV最后吉尔的台词:
日翻中“在污秽血液面前屈膝下跪吧”
英语“It is you who shall bow to me”

还有奥丁宿主的台词:
日翻中“让我见识一下吧,何谓真正地活着”
英语“very well, come then, tell us your strength of will”

所以可能正式版也是日翻中,而且选日语语音比较好。

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
塔洛斯级 + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:19 | 显示全部楼层
吉田对SQUARE老作品深深的爱
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:21 来自手机 | 显示全部楼层
救世 这个宣传片 从中间开始可以说两边的语言完全对不上了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:30 | 显示全部楼层
港版不是中英日统一版本吗?普通难度和FF难度一种配音玩一遍不就好了,不用纠结。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-25 23:47 | 显示全部楼层
有点牵强,台词都不一样,要是台词一样还能说是致敬
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 00:03 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 hkguty 于 2023-5-26 00:07 编辑

其实关键就是你觉得哪套台词更入戏,英日两套台词在细节上歧义很大,我个人觉得是迦楼罗自爆公车,泰坦傻傻地说迦楼罗会拥他为王这种台词就没必要了,不过就算你用英语也不代表不会出戏,就算披着权游皮,整个故事主题核心可能就还是日系,而且还要看英语翻译的水平,不然也会出现老外也听得有点迷的生僻词,日式英语。还有一个关键就是,如果两种语言你的听力水平都不怎么样的话,就算你选了英语,万一中文字幕是按照日语来翻的,那也是白搞,因为台词和字幕会严重不符,相反的话也是一样。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 00:16 | 显示全部楼层
我还是想不出为什么FF16里的女性角色能捏得如此难看,女主尤其丑……连尤娜都不如,SE内部经过20年审美倒退了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 00:36 | 显示全部楼层
怎么还在纠结这个,我的评价是吉田直树的审美就是这样,不爽你喷他吧
回复

使用道具 举报

发表于 2023-5-26 00:48 | 显示全部楼层
heseran 发表于 2023-5-26 00:16
我还是想不出为什么FF16里的女性角色能捏得如此难看,女主尤其丑……连尤娜都不如,SE内部经过20年审美倒退 ...

阿这...你当尤娜很差?日本投票第一的系列女主,不如尤娜不是很正常的事么
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 00:50 | 显示全部楼层
小米稀饭- 发表于 2023-5-26 00:48
阿这...你当尤娜很差?日本投票第一的系列女主,不如尤娜不是很正常的事么 ...

我的意思是技术发展了20年,更高清的建模捏出来的脸不如20年前那个3D水平
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 00:59 | 显示全部楼层
heseran 发表于 2023-5-26 00:50
我的意思是技术发展了20年,更高清的建模捏出来的脸不如20年前那个3D水平 ...

16是完全对YOSHI-P审美的产物,审美问题你找他,回归中世纪风格为主也是他提出来的,问答中他说到很多现在的FF玩家都不知道最初是中世纪风格的了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 02:21 | 显示全部楼层
我觉得挺好的,正面确实看起来像整容了一样,其他角度还不错,变身希瓦就非常漂亮
希望不要有7RE里大脸怼镜头的情况

吉田应该有意弄成这种类型,和7,8,10,15妹子捏人风格区分,吉田也不喜欢15,和北濑那边也估计没什么交流
16的PV看多了,现在让7,8,10,15里的妹子出现在16里,我反倒觉得出戏格格不入
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 02:35 | 显示全部楼层
FF16一整个完全是吉田的审美产品,一整个都是朴实风格
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 03:07 | 显示全部楼层
我觉得好看,我喜欢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 03:33 | 显示全部楼层
和审美有关吗,但是14的女性重要角色也挺好看的啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 03:48 | 显示全部楼层
那谁来做个ffta的精神续作啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 05:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 熊边上 于 2023-5-25 16:04 编辑

编辑
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 05:04 | 显示全部楼层
BadYanL 发表于 2023-5-25 10:30
港版不是中英日统一版本吗?普通难度和FF难度一种配音玩一遍不就好了,不用纠结。 ...

字幕啊,se没良心到中文字幕也日英搞两份吧,台词和字幕不对版的话还挺出戏的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 05:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 熊边上 于 2023-5-25 16:09 编辑
hkguty 发表于 2023-5-25 11:03
其实关键就是你觉得哪套台词更入戏,英日两套台词在细节上歧义很大,我个人觉得是迦楼罗自爆公车,泰坦傻傻 ...

koji的水平还不错,14的e端见不到日式英语,甚至就算jp端是英文词的地方,e端都可能会换个次用,不过会出现和日版完全不对版的情况就真的没法看中文字幕了,所以这次我就先不买港中了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 05:22 | 显示全部楼层
我看到说法语的预告片用的是日文那套台词的翻译,可能只有英语特殊
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-5-26 05:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-5-26 05:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 07:14 来自手机 | 显示全部楼层
ヘブバン 发表于 2023-5-26 05:35
这年头什么jb人都张嘴尬闭嘴尬,你咋那么容易尬,你什么人啊尬来尬去的,我看你就挺尬的,妈的还以为有新情 ...

笑,你自己平时看得多国产垃圾尬片关我p事,我觉得有点尬就是有点尬,你觉得晦气你就拉黑我呗,who care,你又算哪根葱?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 07:59 | 显示全部楼层
16也就女主看上去脸肿了吧,其他希瓦、迦楼罗显化者不是都很正常
人物风格放最终幻想不 风  骚不炫酷,没那么奇装异服,不潮
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 08:06 来自手机 | 显示全部楼层
人气都靠懂哥,说明还是有关注度的
回复

使用道具 举报

发表于 2023-5-26 08:20 | 显示全部楼层
日本人写的剧本去看乱翻的英语也是服气的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 08:23 来自手机 | 显示全部楼层
乱翻还行,koji甚至还是14的作词和主唱呢。英配台本水平就是比日配高一截。来自: iPhone客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 08:24 来自手机 | 显示全部楼层
koji的本地化还是挺靠谱的,人家对ff的了解也很深,没必要那么嫌弃英文版,等demo出来自行选看的顺眼的不就行了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-5-26 08:42 | 显示全部楼层
我对比了下PV,英语本地化做得特别细致,台本以保留原意为前提基本属于重写了,希望字幕是基于英语来翻译(不过pv是基于日语来翻译的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-16 12:09 , Processed in 0.173778 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表