丹德里恩
发表于 2024-8-1 23:55
袄_偶滴小乔 发表于 2024-8-1 23:26
是精神分裂还是公车号上错人了?
我只是搬运人家在微博的原话而已,既不是精神分裂也不是公车号
袄_偶滴小乔
发表于 2024-8-2 00:10
丹德里恩 发表于 2024-8-1 23:55
我只是搬运人家在微博的原话而已,既不是精神分裂也不是公车号
那要么就是眼病吧,我都没回复你搬运人家原话那楼
zzz123q
发表于 2024-8-2 00:21
本帖最后由 zzz123q 于 2024-8-2 13:15 编辑
一直挺烦FSD和雪飘两个组吵来吵去的,特地跑去微博仔细看了看
不懂日语,如果FSD说的没错的话
左上FSD右上雪飘右下小鱼儿
那唯一没翻出了三个动词的不是他们FSD?
又去看了看FSD的微博
日语谁好我不知道,但我觉得FSD的中文更好一点,又是小作文又是转发抽奖的,我看雪飘玩不过他们
千恋万花
发表于 2024-8-2 00:40
本帖最后由 千恋万花 于 2024-8-2 00:41 编辑
zzz123q 发表于 2024-8-2 00:21
一直挺烦FSD和雪飘两个组吵来吵去的,特地跑去微博仔细看了看
不懂日语,如果FSD说的没错的话
紡ぐ--紡いで,这里的で不能单独拿出来理解为助词で表示手段,这可是个动词变形
别的我不懂,动词 て 形(有时候变形后会是 で)不是不能表示手段
https://p.sda1.dev/18/f4776523305001a6e4bf558558df86f4/2024-08-02-0035_58.png
himfsz
发表于 2024-8-2 00:57
所以我现在q娃都看生肉了,感觉不是在做汉化而是在二次创作
权志龙
发表于 2024-8-2 01:17
本帖最后由 权志龙 于 2024-8-2 01:18 编辑
浅川雏羽 发表于 2024-8-1 23:49
这贴一开始根本就没提FSD吧
他们组最搞笑的还是幪面超人revice和咚brothers第一话的牛皮藓水印字幕
没留过 ...
打水印这个我记得,说是有卖片哥拿了他们组的作品去卖只能上牛皮癣了,而且不是一集是一季
浅川雏羽
发表于 2024-8-2 01:31
权志龙 发表于 2024-8-2 01:17
打水印这个我记得,说是有卖片哥拿了他们组的作品去卖只能上牛皮癣了,而且不是一集是一季 ...
卖片哥只要有字幕都会偷的,像他们处理的这么搞笑的还是挺少见的,因为一般只有发批站赚钱的那些UP主喜欢打水印,正经字幕组很少这么做
不过他们确实也不做种,算不得传统字幕组
李霞
发表于 2024-8-2 07:40
zzz123q 发表于 2024-8-2 00:21
一直挺烦FSD和雪飘两个组吵来吵去的,特地跑去微博仔细看了看
不懂日语,如果FSD说的没错的话
て形并列多用于形容词,那这里是继续,原因,手段,对比,伴随还是目的,凭感觉呗。
—— 来自 Xiaomi 21051182C, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
Yalbsd
发表于 2024-8-2 09:43
虽然但是,幻听不是指的幻之字幕组吗,算是我这种没有日语水平的人都能看出来问题的几家字幕组之一了
千恋万花
发表于 2024-8-2 10:23
本帖最后由 千恋万花 于 2024-8-2 10:24 编辑
Yalbsd 发表于 2024-8-2 09:43
虽然但是,幻听不是指的幻之字幕组吗,算是我这种没有日语水平的人都能看出来问题的几家字幕组之一了 ...
好奇去查证了一下,泥潭里有个贴 2012 年 8 月就这样叫幻樱了(所以这个外号的出现和传播肯定早于这个时间点),我能查到的幻之最早的一部片是 2012 年 4 月的夏色奇迹(两者最多隔 4 个月),考虑到新组不太可能这么短时间内就有外号,所以最早应该还是指的幻樱?另外百度知道某个 2010 年的回答也提到了关键词。
Zendless
发表于 2024-8-2 10:28
mce幻听组我每天去看看更新的web预告、pv和泡面番。
PS:他家的小哥斯拉漏翻一集,直到现在30集的标题写的都是29集,提醒几次了都没用。
雨宮優子
发表于 2024-8-2 10:43
漫游看太少
zhongjie
发表于 2024-8-2 10:53
收藏了,到时候下资源看看这里
風駿
发表于 2024-8-2 11:09
说来有趣,雪飘这边每次都是minghyuk在其个人微博号上挑刺抱怨,用的也不是任何带“雪飘”二字的号,也没拉帮结伙一起上啊,怎么FSD每次都是亲自拉着一群小将下场呢?是FSD太亲民吗?
akiji
发表于 2024-8-2 11:50
本帖最后由 akiji 于 2024-8-2 11:52 编辑
浮士德不是从出现起就为了抢流量吗,WB是大本营,确实玩不过吧
不看Q娃纯围观
偷跑saber的三重奏就是它家吧应该,闹挺大
nekomi
发表于 2024-8-2 12:03
zzz123q 发表于 2024-8-2 00:21
一直挺烦FSD和雪飘两个组吵来吵去的,特地跑去微博仔细看了看
不懂日语,如果FSD说的没错的话
不懂吵架,但原文里确实没有名词
不知道fsd的“纽带”是不是转成中文语序后发现少成分了自己补的,雪飘就是单纯的直译没润色好
(那么右下是谁家的糊成狗了看不清)
風駿
发表于 2024-8-2 12:23
himfsz 发表于 2024-8-2 00:57
所以我现在q娃都看生肉了,感觉不是在做汉化而是在二次创作
这位朋友,你的意思很好理解,但有没有一种可能,翻译也确实是一种二次创作
zzz123q
发表于 2024-8-2 12:57
nekomi 发表于 2024-08-02 12:03:48
不懂吵架,但原文里确实没有名词
不知道fsd的“纽带”是不是转成中文语序后发现少成分了自己补的,雪飘就 ...右下角是B站的小鱼儿吧,他们组在B站投切片视频
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
浅川雏羽
发表于 2024-8-2 13:19
akiji 发表于 2024-8-2 11:50
浮士德不是从出现起就为了抢流量吗,WB是大本营,确实玩不过吧
不看Q娃纯围观
其实他们还叫DSF字幕组的时候就漏过Cross-z外传了,也闹挺大
在那之后又漏了Geiz majesty,又闹挺大
后来宣布退圈,再后来把名字倒过来复活了
所谓偷跑其实就是把Cinext限定上映期间卖的院线BD给翻译了发了,因为本来就是院线购买所以比较好溯源,上传片源的基本都是先给字幕组把翻译做了,要求他们在BD正式发售时再发,结果他们组每次都说有内鬼先发
这事儿闹了几次之后三角厂那边的Vcinext不再发售院线BD了,改成发售DVD,所以这两年像是faiz20周年,刑事连者20周年,都是先流传出480p的糊片的
akiji
发表于 2024-8-2 13:22
本帖最后由 akiji 于 2024-8-2 13:27 编辑
浅川雏羽 发表于 2024-8-2 13:19
其实他们还叫DSF字幕组的时候就漏过Cross-z外传了,也闹挺大
在那之后又漏了Geiz majesty,又闹挺大
后来 ...
长见识了
bilud时几个大组都还在,居然没注意过
浅川雏羽
发表于 2024-8-2 13:38
akiji 发表于 2024-8-2 13:22
长见识了
bilud时几个大组都还在,居然没注意过
exaid build zio那三年幪面超人太火了,字幕组确实多
zio那年鸡翅和KRL吵架然后他们也做了一版
洞幺之后各个组都没啥动力了笑死
andychen
发表于 2024-8-2 13:47
笑死我了,看来泥潭哪怕在今天的宅圈还是有些影响力的嘛
王俊凯
发表于 2024-8-2 13:50
浅川雏羽 发表于 2024-8-2 13:38
exaid build zio那三年幪面超人太火了,字幕组确实多
zio那年鸡翅和KRL吵架然后他们也做了一版
洞幺之后 ...
zio开始是到那个银O字幕组吧,只有他发bt就只记得他(那个时候还有莫名其妙的官方引进版),到了revice突然消失然后最后又冒出来,revice也是和上面说的那组贴满牛皮癣就是了
akiji
发表于 2024-8-2 14:31
浅川雏羽 发表于 2024-8-2 13:38
exaid build zio那三年幪面超人太火了,字幕组确实多
zio那年鸡翅和KRL吵架然后他们也做了一版
洞幺之后 ...
去年KRL直接拒绝做牌佬然后开始重修空我……虽然修了没几天又神隐了2333
倒是光影有牙狼还是会诈尸,至少坚持做完了
Mephisto
发表于 2024-8-2 14:34
不戳不戳,马克一下备用
Blackson
发表于 2024-8-2 14:44
做特摄字幕资源的特别容易被盗卖&盗搬给盯上,到最后要加牛皮癣来防小人。
会做字幕的组&人本来是越做越少,可得好好珍惜
CCauchy
发表于 2024-8-2 15:45
喵萌经常断更
论坛助手,iPhone
浅川雏羽
发表于 2024-8-2 16:41
akiji 发表于 2024-8-2 14:31
去年KRL直接拒绝做牌佬然后开始重修空我……虽然修了没几天又神隐了2333
倒是光影有牙狼还是会诈尸,至少 ...
而且去年KRL的空我已经是第二次做了,两次都做了没多少就坑了
他们甚至没开坑gotchard,算是电王以来第一次不做当期TV
akiji
发表于 2024-8-2 16:45
浅川雏羽 发表于 2024-8-2 16:41
而且去年KRL的空我已经是第二次做了,两次都做了没多少就坑了
他们甚至没开坑gotchard,算是电王以来第一 ...
事实证明不做牌佬是明智的
浅川雏羽
发表于 2024-8-2 16:49
akiji 发表于 2024-8-2 16:45
事实证明不做牌佬是明智的
确实是幪面超人自ghost以来热度最低的一年,就算做了字幕恐怕也没什么下载量的,徒增工作量
gotchard在路人间最常见的话题是“我到底应不应该看这部”,但反正大家问了也都没看
去年KRL做geats的时候有一些名词过于放飞,游狐这个译名还行,至少没和车企撞名字,但企鹅直接叫化腾就有点子过了(
离心
发表于 2024-8-2 23:13
雪飘我觉得天q的人名(尤其是索拉)和cure翻译的太怪了,又不是官方翻译外来词不用全部翻译。cure sky直接照搬就行了。翻译的太怪了。至于其他的我不是日语佬也不好说什么
李霞
发表于 2024-8-2 23:18
好了,又到了网爆过狂欢过后,正确答案一出,全都一哄而散的阶段了,这用户画像可太典了。
akiji
发表于 2024-8-3 07:58
浅川雏羽 发表于 2024-8-2 16:49
确实是幪面超人自ghost以来热度最低的一年,就算做了字幕恐怕也没什么下载量的,徒增工作量
gotchard在路 ...
纯粹煎熬的一年
krl要完全避开官方译名有时候也是一种执念了
今年同步没上先偷跑,感觉明年就只能看市场够不够赚钱了
—— 来自 Xiaomi 23124RN87C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v3.0.0.81-alpha
粉儿alice
发表于 2024-8-3 08:53
q娃某字幕组和某字幕组的矛盾已经很久了 反正先个打50大板 一个写小作文拉帮结派 一个私货不断带自以为是
某字幕组的负责人不在在泥潭吗 那么请解释一下 まゆ为什么要翻译成茉优 而不是大友熟知的真由 麻友 是因为相良茉优还是峰田茉优
当然也请顺便解释一下天空不符合常理的译名问题
李霞
发表于 2024-8-3 09:21
粉儿alice 发表于 2024-8-3 08:53
q娃某字幕组和某字幕组的矛盾已经很久了 反正先个打50大板 一个写小作文拉帮结派 一个私货不断带自以为是
...
https://p.sda1.dev/18/7914fdad3755be773526feb6bee88016/CMP_20240803092026912.jpg
厂长,名字的含义和歧义到也提过。
天空舌头都嚼烂了,都是按照按访谈里提到的意向来的。
jaewoongh_
发表于 2024-8-3 09:42
粉儿alice 发表于 2024-8-3 08:53
q娃某字幕组和某字幕组的矛盾已经很久了 反正先个打50大板 一个写小作文拉帮结派 一个私货不断带自以为是
...
你能用相同的口吻去微博问问粉羽社吗,闹麻了有点
zzz123q
发表于 2024-8-3 10:49
FSD之前还做过魔法使和派对的字幕,都是做了十几集就坑了。派对的网盘链接还直接取消了,难道要进他们粉丝群?
去年的天空和大人光美倒是全做完了,今年的汪Q也在持续做,希望他们继续加油吧。
两边起冲突就是在天空时吧,因为索拉译名的问题有人踩雪飘,结果冥姐开始挑对面刺,每次看见都很烦
结果FSD最后直接小作文+转发抽奖+退坑小连招,有点难评,是想广而告之,让雪飘也做不下去?那我看什么去。
另外每次吵架他们人都很多,这是为啥啊?FSD除了特摄也没做过其他什么了吧,转发抽奖真有用?
李霞
发表于 2024-8-3 11:01
zzz123q 发表于 2024-8-3 10:49
FSD之前还做过魔法使和派对的字幕,都是做了十几集就坑了。派对的网盘链接还直接取消了,难道要进他们粉丝 ...
直到刚才有人给我提了KRL的类似遭遇,才有点明白过来其中道理。
https://p.sda1.dev/18/13891d417d015aef75a0fd93b86b06a5/CMP_20240803110027209.jpg
零壹贰叁
发表于 2024-8-3 11:03
mce不给-2?
刷到好多次他们组的pv,有些错到很离谱,而且很多后续都是不带换源修改的
—— 来自 鹅球 v3.1.88.1-alpha
苇原雪道
发表于 2024-8-3 11:48
看到了好多十几年前很熟悉的名字。。。原来他们还活着啊。。。
—— 来自 鹅球 v3.0.0.82-alpha