找回密码
 立即注册
搜索
查看: 30239|回复: 336

[欢乐] 原来“料理”,“便当”这些都是日舶来并且鸠占鹊巢

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:33 | 显示全部楼层
烧鸟,特别傻逼的照用

论坛助手,iPhone

评分

参与人数 13战斗力 +15 收起 理由
忘却旋律 + 1
paomowinter + 1 好评加鹅
ammk + 2
kanzakiken + 1 烧鸟这词用中文说出来太沙碧了.
newfes + 1
superpaper + 1 好评加鹅
安娜导函数 + 1 纯**用法
紅白 + 2
Harugawa + 1 好评加鹅
Utumi + 1
niubility + 1
cgte030629 + 1 好评加鹅
Paradox7 + 1 好评加鹅

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:34 | 显示全部楼层
还有生造词,放题这种
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:34 来自手机 | 显示全部楼层
今天逛漫展,一直不知道为什么要把徽章叫作“吧唧”?

—— 来自 Xiaomi 21091116AC, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:35 来自手机 | 显示全部楼层
jc派出所还是日本词呢,用几个词咋了

评分

参与人数 6战斗力 -9 收起 理由
白面清纯宁采臣 -1
Alpha1918 -1 思路广
Utumi -2
桐江 -1
Gotu -2
KKwlp -2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 12:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:36 来自手机 | 显示全部楼层
喧嚣的风酱 发表于 2024-3-24 12:34
今天逛漫展,一直不知道为什么要把徽章叫作“吧唧”?

—— 来自 Xiaomi 21091116AC, Android 12上 ...

徽章bedge的音译,英文转片假转汉语音译的人类毒瘤
同样的还有周边goods谷子

—— 来自 Xiaomi 23049RAD8C, Android 14上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2024-3-24 12:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:38 | 显示全部楼层
语言是工具,是拿来用的,不是用来装逼秀优越人为制造壁垒的

反过来说,你也可以一直用没几个人用的词,只要你不计较解释成本和时间成本
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:40 来自手机 | 显示全部楼层
FUZE 发表于 2024-3-24 12:37
派出所这些事本来没得。就像沙发,坦克。
而原本有的重新赋意从构那就是另外一回事了。
只是“料理”,“ ...

谷子不也是同人圈里的用法吗,图个方便罢了,本来也没什么人用
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:41 | 显示全部楼层
喧嚣的风酱 发表于 2024-3-24 12:34
今天逛漫展,一直不知道为什么要把徽章叫作“吧唧”?

—— 来自 Xiaomi 21091116AC, Android 12上 ...

徽章是patch吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 leyenda 于 2024-3-24 12:45 编辑

便当一词最早源于中国南宋时期的俗语“便当”,本意是“便利的东西、方便、顺利”
本来就不常用
至于料理后事,现在说出来也不会有人误解成盒饭吧
另外
“雀占鸠巢”是一个错误的成语表达。正确的成语是“鸠占鹊巢”

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
RAMDA + 1 欢乐多

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 12:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:46 来自手机 | 显示全部楼层
无料变成名词你们觉得不好笑吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 月夜凝雪 于 2024-3-24 12:49 编辑
FUZE 发表于 2024-3-24 12:37
派出所这些事本来没得。就像沙发,坦克。
而原本有的重新赋意从构那就是另外一回事了。
只是“料理”,“ ...

便当不就是盒饭嘛,只不过是某些人硬是要区分外卖和自带的盒子而已,
料理这个之前有帖子讨论过了,本身既是名词又是动词,这个和沙发坦克差不多了,
而那些小圈子自己搞的当年不还一堆火星文,
我觉得最有问题的鸠占鹊巢反而是硬要挪用的动漫
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2024-3-24 12:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:49 | 显示全部楼层
料理作为动词用还是比较常见的。
便当倒是很少听到作为日常用语使用。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:50 来自手机 | 显示全部楼层
喧嚣的风酱 发表于 2024-3-24 12:34
今天逛漫展,一直不知道为什么要把徽章叫作“吧唧”?

—— 来自 Xiaomi 21091116AC, Android 12上 ...

“无料”
当年去展子拿的那是“特典”,也不知道怎么空耳小鬼不懂日语的叫成无料的,俺寻思这不是免费的意思吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:50 | 显示全部楼层
谷子这个词我十几年前就这么说了,因为不知道goods中文里叫啥,去年才发现居然网上也有不少人这么说
对同人完全没兴趣,只关心官方的东西
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:53 | 显示全部楼层
还有个是“X枚入”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:53 | 显示全部楼层
主楼提到的这些起码借用的还是正常的中文词语
像喜欢用什么烧鸟放题唱见舞见的,才是真正的弱智
明明中文语境有对应的词语而且使用也不少见,却硬要读白字,这不就是为了制造壁垒增加优越感吗,和语言实用有jb关系
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:53 | 显示全部楼层
小数点 发表于 2024-3-24 12:42
用这些新的词语不就是人为制造壁垒增加优越感的么?

请参考第二点

说直白点,再不合适只要用的人多了突破了临界点,正确的成了一小撮没人用了也就变死语了

是对错重要还是变成死语重要,楼主拎不清你也拎不清?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:57 来自手机 | 显示全部楼层
今天不守尸 发表于 2024-3-24 12:53
主楼提到的这些起码借用的还是正常的中文词语
像喜欢用什么烧鸟放题唱见舞见的,才是真正的弱智
明明中文语 ...

唱见应该怎么翻译,见习歌手?业余歌手?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:57 | 显示全部楼层
“有毛病,我看不惯”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 12:59 | 显示全部楼层
那为啥要叫干部不叫官员
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 13:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:01 | 显示全部楼层
magus 发表于 2024-3-24 12:57
唱见应该怎么翻译,见习歌手?业余歌手?

首先你这见习就不对,是实习

唱见是个tag,类似于“试着唱了一下”
是比正式的翻唱更草率一点的创作
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:01 | 显示全部楼层
今天不守尸 发表于 2024-3-23 23:53
主楼提到的这些起码借用的还是正常的中文词语
像喜欢用什么烧鸟放题唱见舞见的,才是真正的弱智
明明中文语 ...

我觉得烧鸟和放题唱见这种不一样,烧鸟和味噌汤,玉子烧,寿喜烧这种是一起的。虽然中国有看起来几乎一样的东西,但实际口味做法还是有不小差异的。至于为什么能装逼就是另一个话题了,毕竟烧鸟店真的有米其林星级餐厅
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:03 | 显示全部楼层
关在小圈子里,自然而然会产生替代的黑话。

日文多纯属日呆太多了。还见过非常认真讨论“吹替”和“配音”不一样的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:05 来自手机 | 显示全部楼层
kyomu 发表于 2024-3-24 12:33
烧鸟,特别傻逼的照用

论坛助手,iPhone

煮物 炸物

我觉得用这些词的脑子基本都不大正常
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 proxima 于 2024-3-24 13:13 编辑

这种的本质都是懒得翻译或者找不到合适的翻译直接挪用原文
跟喜欢说话带英文的一回事,只不过日语的原文是汉字
料理便当这种词还可以说一下毕竟有泛化的趋势。谷子这个词纯粹是小圈子专有名词,跟人解释什么是谷子和解释什么是goods/什么是グッズ没什么本质区别,可能是中文打字好打吧。谷圈那些词就算不是舶来的一般人也看不懂
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 13:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
 楼主| 发表于 2024-3-24 13:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:06 | 显示全部楼层
循此苦旅 发表于 2024-3-24 12:53
还有个是“X枚入”

情景喜剧《地下交通站》可以看到日占区就有这么用的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 13:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:10 | 显示全部楼层
赛翻遗祸万年,分析语的优势就是创造新词,让我们打倒这些半吊子翻译官

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
无敌大法师 + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:11 | 显示全部楼层
你们就不能像解释“革命”“共和”一样,从古籍里找点依据把这个日本来源顶掉吗
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 13:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-3-24 13:28 | 显示全部楼层
“康”“井”“立回”“箱庭”“X分台”“X周目”
要找中文对应那肯定是找得到的,小圈子交流确实也方便,个人是能不用尽量不用
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-3-24 13:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-1-31 07:13 , Processed in 0.166618 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表