找回密码
 立即注册
搜索
楼主: BetterCall

[生活] 广东也说“红地厘蛇果”“士多啤梨”“士多”“碧咸”吗?

[复制链接]
     
发表于 2024-1-13 18:38 来自手机 | 显示全部楼层
就是,什么叫也,火山的白话怪得很
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 18:39 | 显示全部楼层
sacodina 发表于 2024-1-13 15:22
碧咸,费格逊,苏金宝,碧根包华,朗拿度,朗拿颠奴,白必图,云达沙,巴夫斯,美斯,舒夫真高,斯丹 ...

初步相信系一个叫白必图嘅人偷咗恐龙骨,然后再凭佢嘅个人技术连过两关,然后一射入网
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-13 18:44 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-13 18:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 midearth 于 2024-1-13 18:53 编辑
DelayNoMore 发表于 2024-1-13 18:44
粤语里的碧就已经有促音了,所以卡不用翻译出来,至于为何是咸而不是琴那就是约定俗成了

—— 来自 Xiao ...

其实是因为中文比较注重韵母而不是声母吧
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-13 18:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:05 来自手机 | 显示全部楼层
sacodina 发表于 2024-1-13 16:28
比起草莓,现在比较少把香草味叫云呢拿的了。以前倒是都这么叫的

雪糕个人还是习惯云呢拿,其他看语境了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:06 来自手机 | 显示全部楼层
arachnid 发表于 2024-1-13 16:56
其实很多都是香港那边传过来,说白就是把原来英文的词用粤语写出发音
比如车厘子、班戟、西冷牛扒的西冷、 ...

记得看过一个粤语区内鬼视频,就是用士巴拿抓出来的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:10 来自手机 | 显示全部楼层
其实很多并非是香港传过来,广州在清代就作为通商口岸,英语直译粤语的情况非常多
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:42 | 显示全部楼层
nh_zzz 发表于 2024-1-13 19:06
记得看过一个粤语区内鬼视频,就是用士巴拿抓出来的

其实也正常,即使在广东,就算会粤语,日常中可能就没遇到过说士巴拿这个的,就算知道也可能是吃过了初见杀后才知道的
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-13 19:44 | 显示全部楼层
会啊,都会。
红地厘蛇果就不会……一般就叫蛇果
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:58 | 显示全部楼层
第一次听到士多啤梨我人都傻了愣是没反应过来
草莓那么简单又好听的,比士多啤梨好太多了
还有车厘子,樱桃这个词那么好听,车厘子真的不知所云,樱桃小丸子改名车厘子小丸子
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-13 19:58 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 19:59 | 显示全部楼层
唔知咩叫蛇果,士多啤梨四个字甘Q麻烦,都系叫草莓,后面两个仲系甘叫,但士多语境上系指果滴小店,连锁就叫便利店或直接叫七仔全家
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-13 20:13 | 显示全部楼层
=w= 发表于 2024-1-13 19:58
第一次听到士多啤梨我人都傻了愣是没反应过来
草莓那么简单又好听的,比士多啤梨好太多了
还有车厘 ...

樱桃小丸子人家真的叫樱 桃子
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2024-1-13 20:52 来自手机 | 显示全部楼层
midearth 发表于 2024-1-13 20:13
樱桃小丸子人家真的叫樱 桃子

她姐姐叫樱 杏子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 21:24 | 显示全部楼层
=w= 发表于 2024-1-13 06:58
第一次听到士多啤梨我人都傻了愣是没反应过来
草莓那么简单又好听的,比士多啤梨好太多了
还有车厘 ...

车厘子是当初商家为了和国产樱桃区分开故意的吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 21:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 执信校友 于 2024-1-13 21:49 编辑
巴特爱素子 发表于 2024-1-13 18:20
士多啤梨是strawberry,啤梨就是berry

你在香港说“啤梨”能买到berry的话算你厉害,港产电影没少用“啤梨身材”这个形容,就是用pear比喻身材曲线起伏
不知道你理解没有……再强调一下,在粤语里,“士多啤梨”和“啤梨”是两种东西,前者是strawberry,后者是pear。没有人会把“士多啤梨”简称为“啤梨”,因为“啤梨”另有所指。


另外,“士多啤梨”因为能产性太差处于退环境阶段,现在又是蓝莓又是黑莓的,顺带着大家都偏向用“草莓”了

评分

参与人数 1战斗力 +2 收起 理由
藤井紫 + 2 440身份证表示正确

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 23:03 来自手机 | 显示全部楼层
碧咸珠江频道是怎么叫的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-13 23:23 | 显示全部楼层
nekoW 发表于 2024-1-13 23:03
碧咸珠江频道是怎么叫的

一样用这个名,一开始我还以为这人是个女人而且怎么取这么难听的名字
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 00:27 来自手机 | 显示全部楼层
讲真,就广州这么推普力度,2代人后掌握度和现在的上海话差不多了,真没必要盯着粤语怼,我们这代人也差不多黄昏了有啥好吵的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-14 00:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-14 00:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 01:45 | 显示全部楼层
第一个我还真没听过,后三个一直是这样子说
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-1-14 02:02 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 03:25 | 显示全部楼层
这么说来,
我家其实不会说“蛇果”,而是说“蛇苹”,
士多啤梨和车厘子一直也有这么称呼,
啤梨是香梨,会老老实实说蔓越莓和蓝莓
也会称贝克汉姆为碧咸,梅西为梅斯,因为以前我妈看球都是粤语频道的,同理奇诺李维斯,李安纳度迪卡比奥,柯德莉夏萍,汤告鲁斯……这个我觉得没啥所谓反正都是音译,对方听不懂就说英文好了啊
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-14 05:07 | 显示全部楼层
宝月夜宵 发表于 2024-1-14 00:43
简单来说粤语音译就是只看音节

/ˈbɛkəm/  /ʁoˈnawdu/

我的个人理解,粤语里是有促音的所以不需要把尾音独立译出来,在这里就是碧发bɛk所以不需要译出“克”字也行
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 05:12 来自手机 | 显示全部楼层
终将不惑 发表于 2024-1-13 11:16
我只记得有个阿诺舒华辛力加

阿诺舒华生力啤

—— 来自 Xiaomi 22101316C, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 06:58 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 执信校友 于 2024-1-14 07:18 编辑
宝月夜宵 发表于 2024-1-14 00:48
举个例子  Mbappé  [(ə)mbape]

翻译成姆巴佩其实很怪

姆巴佩是非洲名字,开头的/m/是纯纯的闭唇鼻音,类似于我们平时随口应答别人的“嗯”。在新华社的音译规则里,这个音就固定用开口度比较小切听感较“轻”的的“姆”去对应。港译的“麦”直接给了个张嘴不小的/mɐk̚/,其实比普通话译名要差。有人提出过这个名字的粤语音译用“吴”“伍”(正音/ŋ̩/,习惯读/m̩/)更好,但没有传开。

—— 来自 OnePlus IN2020, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 07:04 来自手机 | 显示全部楼层
天青月白 发表于 2024-1-14 02:02
不看这贴我以为蛇果就是那种苹果的正式名词。主贴说的当然还会用,但是越来越少了。士多啤梨有草莓代替已经 ...

说真的我当年还以为鬼佬因为伊甸园之类的破事所以会把苹果叫蛇果,后来才知道是自己过度脑补
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 07:17 来自手机 | 显示全部楼层
舞野咲 发表于 2024-1-14 05:07
我的个人理解,粤语里是有促音的所以不需要把尾音独立译出来,在这里就是碧发bɛk所以不需要译出“克”字 ...

我们应该都承认正确读法是/bɛkəm/,音译应该按这个读法开展吧?如果同意的话,那么接下来无非是音译时如何划分音节的问题。
粤语有入声韵尾,确实可以把/k/塞给前字,但如果将原音节拆成/bɛk/和/əm/,后字是没什么近音字可以选的。硬选就是“庵”“岩”这种让听感更微妙的用字。
再说了,这个名字里/k/和/ɛ/之间没有明显停顿,从这里断开音译的话和原语言发音差距也大。
因此对于粤语,比较合理的划分方法就是/bɛk/和/kəm/,或者/bɛ/和/kəm/。前者可用字可用字“碧琴”/pek̚.kʰɐm/,后者可用字“比琴”/pei.kʰɐm/。

按新华社规则,/bɛkəm/应该译“贝克姆”,也就是把音节拆成/bɛ/、/kə/、/m/。“贝克汉姆”属于光看Beckham这个拼写把音节脑补成be+ck+ha+m的产物。不过“碧咸”也有同样问题,把发音脑补成了beck+ham。这也能看出香港翻译人名常见的一个问题,那就是按着自以为的英语拼写习惯去脑补人名发音,进而制造出和原读音差距甚远的音译。碰到正字法和英语习惯相差甚远的语言时,就很容易出现这种情况,不妨留意一下。相对的,普通话这边有新华社针对不同语言做的译音表可以参考。

—— 来自 OnePlus IN2020, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-14 07:28 | 显示全部楼层
DelayNoMore 发表于 2024-1-12 22:50
蛇果是指那种深红色的苹果,不叫蛇果我还不真不知道该叫啥

至于士多啤梨和草莓,五五开吧 ...

苹果
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 07:38 来自手机 | 显示全部楼层

默认苹果指国光苹果。

蛇果是特指。

—— 来自 meizu MEIZU 18s Pro, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 08:23 | 显示全部楼层
蛇果会,但是就叫蛇果,我甚至不知道蛇果的全称是红地厘蛇果,特指某一个品种的苹果
草莓现在倾向就叫草莓,原因也很简单,两个字比四个字好读
人名的话,是倾向粤语叫法的,因为人名是音译,但是现在看香港台少了,我也不知道新的叫啥了
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-14 08:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 太极八爪鱼 于 2024-1-13 16:30 编辑
无责任死猫 发表于 2024-1-13 15:38
默认苹果指国光苹果。

蛇果是特指。

苹果如果是特指国光的话,那红元帅,黄元帅怎么说

而且苹果是正经植物名,蛇果是品种名,是red Delicious Apple的翻译,这不就是苹果。退一步讲苹果包括所谓蛇果,国光等。为啥不能叫苹果
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 08:44 来自手机 | 显示全部楼层
nh_zzz 发表于 2024-1-13 19:05
雪糕个人还是习惯云呢拿,其他看语境了

云尼拿=vanilla=香草味
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 08:56 | 显示全部楼层
arachnid 发表于 2024-1-13 16:56
其实很多都是香港那边传过来,说白就是把原来英文的词用粤语写出发音
比如车厘子、班戟、西冷牛扒的西冷、 ...

什么,扑街是英语音译?不是粤语的原生方言?

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 08:58 | 显示全部楼层
Kerber(德国姓) 科贝尔,港译 姬芭

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 09:11 来自手机 | 显示全部楼层
ladiesman802 发表于 2024-1-13 14:58
还有711,广州人读七十一,其他地方我看有人读七幺幺

人家是7-11。赛文依勒文。

—— 来自 motorola XT2125-4, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

发表于 2024-1-14 09:21 | 显示全部楼层
arachnid 发表于 2024-1-13 16:56
其实很多都是香港那边传过来,说白就是把原来英文的词用粤语写出发音
比如车厘子、班戟、西冷牛扒的西冷、 ...

圣代是来自台湾的,香港就叫新地
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-1-14 09:23 来自手机 | 显示全部楼层
对了,索尼以前港译叫新力。所以当年写索尼罪大滔天的时候应该是没想到索尼的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-1-31 10:39 , Processed in 0.094561 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表