Meltina 发表于 2013-12-14 00:46

【Persona2·汉化】《ペルソナ2·罪&罰》汉化翻译人手募集

本帖最后由 Meltina 于 2013-12-14 00:49 编辑

我代发S1,有什么找芒基金

monkeyking :
【《ペルソナ2·罪&罰》(女神异闻录2,或者说Persona2)汉化翻译人手募集】

有意者请加群6703595。

2代的剧情一直是系列里最经典的,但汉化经历了许多波折
目前进度是罪有了个初期版本罚还没开始,如果能招募到更多人手就可以同时做了。
日文难度并不高,重要的是能坚持做完,
文本参考:http://url.cn/TmTSFw

试试腾讯微博的图能不能直接贴啊
http://t2.qpic.cn/mblogpic/e0e815a0d6874e492984/460


其他几张图太大了,还是贴链接吧,关心汉化进度的可以点开瞧瞧
http://t2.qpic.cn/mblogpic/a33e4466b06b502a07e4/460

monkeyking
2代最大的特色是台词书写的细腻,除了主要角色,街头巷尾的NPC台词也很认真,从对话中可以了解到市民的生活片段,也因此作品里的舞台充满了生活气息。
http://t2.qpic.cn/mblogpic/f41c6ef7405fd2f7770e/460

monkeyking
“流言化为现实”是个不太容易接受,但一旦接受了就会觉得挺带感的设定。因为说白了就是把现实中小道消息造成的实质损害戏剧化地表现为“成真”。当然现实中流言不会造成山崩海啸,但足以让人去抢盐或别的什么。 游戏中流言的产生原因也交代得很清楚,具体可以参考下面截图的例子。
http://t2.qpic.cn/mblogpic/81766282ce583f863102/460

坏人卡 发表于 2013-12-14 01:10

我艹,继DQ7后又启动这个了,还是PSP版,只能默默的顶了。

新建文件夹 发表于 2013-12-14 01:45

大大!!!!!!!!!!不会日文的可惜了

regular 发表于 2013-12-14 01:56

ps版英化的罪打了,ps版英文的罚开了个头就放置了,汉化psp版好顶赞,等多久都行,

终于能够全面感受一下了。

dangoex 发表于 2013-12-14 03:25

2 3都要汉化了,可惜我的psp挂了…

----发送自 Sony Ericsson LT26i,Android 4.1.2

dudeism 发表于 2013-12-14 16:50

大大们加油~~

alann 发表于 2013-12-14 16:58

其实汉化的话2012推出比较合时宜,配合当年几乎人人都在谈世界末日的气氛,绝对会有很多人玩了高呼神作,但现在做就有点失去那个环境了,而且汉化的越晚越来越不可能迎合新时代玩家的口味,不要说别人,就连我自己越来越对踩地雷走格子迷宫的形式不感冒,sj都玩到快结束了都没坚持下去。

273 发表于 2013-12-14 17:31

最近在玩P4G,这个真是太棒了

除了翻译,需要其他人手吗

nightmare8424 发表于 2013-12-14 17:40

半年前坚持着把PSP上的P3,P2的2作都通了。。。
汉化就算了,来支持支持。。。大学年代做过了。。现在木有空了。。

deepmrx 发表于 2013-12-14 18:26

终于有消息了,帮顶
各位加油

GameTheory 发表于 2013-12-14 18:33

拜托不要改原版的数据.....

X9999 发表于 2013-12-14 18:52

日語苦手只能支持了。

requiem116 发表于 2013-12-14 19:00

日语无能只能心理支持了

valand 发表于 2013-12-14 19:00

终于轮到这个了

monkeyking 发表于 2013-12-14 20:40

本帖最后由 monkeyking 于 2013-12-14 21:13 编辑

alann 发表于 2013-12-14 16:58
其实汉化的话2012推出比较合时宜,配合当年几乎人人都在谈世界末日的气氛,绝对会有很多人玩了高呼神作,但 ...

这个的确可惜了没赶上

monkeyking 发表于 2013-12-14 20:45

273 发表于 2013-12-14 17:31
最近在玩P4G,这个真是太棒了

除了翻译,需要其他人手吗

2跟4除了名字没有任何关联,剧本不同美工不同系统不同连战斗形式也是一个暗雷一个明雷,估计你会失望的。

monkeyking 发表于 2013-12-14 21:07

GameTheory 发表于 2013-12-14 18:33
拜托不要改原版的数据.....

这个完全不改是不可能的,一个你看楼上alann的回复也知道了,十几年前的游戏拿到今天来很多设置都过时了,没法子把整个游戏重做但至少可以改得贴近一些,再则PSP版本那个莫名其妙的伤害设置已经把游戏乐趣彻底毁掉了好吗

hsyg 发表于 2013-12-14 21:35

monkeyking 发表于 2013-12-14 21:07
这个完全不改是不可能的,一个你看楼上alann的回复也知道了,十几年前的游戏拿到今天来很多设置都过时了 ...

到时弄两个版 就是也给没时间 不想打 就想看剧情的 上班族一个机会不是。

jackkcal 发表于 2013-12-14 21:47

日语小白,精神支持一记

monkeyking 发表于 2013-12-14 21:53

hsyg 发表于 2013-12-14 21:35
到时弄两个版 就是也给没时间 不想打 就想看剧情的 上班族一个机会不是。 ...

改版的目的不是为了拖延时间,恰恰是为了加快节奏。
PSP原版的技能伤害很低一个杂兵要两三次技能才能打死,改版只要针对弱点一次就能秒杀
然后原版练级很费时间,改版全部敌人经验值都会扩充3~4倍,你觉得这么改动下来的话哪一个会更节约时间呢

crazyleeyr 发表于 2013-12-14 22:03

默默地支持汉化组!!!!最爱这一代。

真实之影 发表于 2013-12-14 22:10

monkeyking 发表于 2013-12-14 21:53
改版的目的不是为了拖延时间,恰恰是为了加快节奏。
PSP原版的技能伤害很低一个杂兵要两三次技能才能打死 ...

能稍微调低点遇敌几率么?有些段落迷宫感觉遇敌几率太高好头痛……

之前一直再玩英文版,实在受不了丽莎说话时夹杂广东话这一点外加PSP借人坑了……

monkeyking 发表于 2013-12-14 22:21

本帖最后由 monkeyking 于 2013-12-14 22:26 编辑

真实之影 发表于 2013-12-14 22:10
能稍微调低点遇敌几率么?有些段落迷宫感觉遇敌几率太高好头痛……

之前一直再玩英文版,实在受不了丽莎 ...

遇敌率应该会调低,如果程序改不了,荣吉的初期P也有自带驱敌魔法,一路驱敌即可。 总体方针就是减少杂兵战的次数,单场战斗的难度提高,但获得经验值提升幅度更大。
至于PSP,现在模拟器已经很完善了。http://ntu.me/di/8V4O3/pspp.jpg

金戈画角 发表于 2013-12-14 22:32

太好了,为汉化组成员点赞~

adretyu67 发表于 2013-12-14 22:38

regular 发表于 2013-12-14 22:42

我没psp,不过psp版不是有什么剧场模式的么,战斗可以跳过什么的?

Zephiris 发表于 2013-12-14 22:42

P2好棒.以前超喜欢的 可惜那时候看不懂..现在能看懂了又没力气玩了...

monkeyking 发表于 2013-12-14 22:45

regular 发表于 2013-12-14 22:42
我没psp,不过psp版不是有什么剧场模式的么,战斗可以跳过什么的?

那个剧场模式是外挂了几个小故事,和本篇无关。除了原作者里见写的3个是精品级别,其余剧本都是后来不知道什么人写的,全是二流同人小说水准大部分连角色的说话语调都没搞明白。

chondriac 发表于 2013-12-15 00:05

鹅给不了真可惜

金家藩爱徒 发表于 2013-12-15 22:13

GameTheory 发表于 2013-12-15 22:26

monkeyking 发表于 2013-12-14 21:53
改版的目的不是为了拖延时间,恰恰是为了加快节奏。
PSP原版的技能伤害很低一个杂兵要两三次技能才能打死 ...

就知道你肯定是打算改数据的...
你改完之后数据上基本就完全变成另一个游戏了
P又没有继承魔法,至多用卡加一个而已

问题是我根本看不出来有什么修改的必要,原版也不太慢,只要你熟悉 扔合体 前期也是基本秒的节奏啊...

rusy 发表于 2013-12-18 00:55

卧槽有生之年系列,改不改数据其实无所谓了,PSP版的难度本来已经低的不行了,汉化之后终于可以体验剧情和对话了,只是不会日语没办法出力感觉很抱歉

冢原要 发表于 2013-12-18 02:51

faust123 发表于 2013-12-18 09:11

ペルソナ 发表于 2013-12-18 10:53

为什么要改数据?PSP版相对PS的原版难度已经大幅下调了吧。

Meltina 发表于 2013-12-18 11:47

我来说一句,改数据这个话题就不要再说了,这个之前有吵过几百万遍了,有用的话早就有用了
所以结论就是不喜欢改数据的就玩原版行了。

treeo 发表于 2014-6-15 17:19

顶上去 望眼欲穿啊

chivalry 发表于 2014-6-15 18:19

啥时候出?

——— 来自Stage1st Reader For iOS

wann. 发表于 2014-6-15 19:55

我X这都被顶上来,赶紧拿小号来嘲讽一下

青行灯 发表于 2014-6-17 09:03

wann. 发表于 2014-6-15 19:55
我X这都被顶上来,赶紧拿小号来嘲讽一下


目测进度,年内罪大概是能出来。
罪已经在文本校对期里,
局部汉化的测试版本我前几个月也玩到过,运行看着没问题。。。。
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 【Persona2·汉化】《ペルソナ2·罪&罰》汉化翻译人手募集