NeloAngelo
发表于 2023-7-19 13:51
马赛克病已经被疫苗mild了, 真是和平的世界观
—— 来自 S1Fun
aptx8285144
发表于 2023-7-19 14:02
歌姬的随便打开频道都能把外面的对话听完,逼格挺高的
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 14:05
NeloAngelo 发表于 2023-7-19 13:51
马赛克病已经被疫苗mild了, 真是和平的世界观
—— 来自 S1Fun
第一集里主角团看到雨也就苦恼了一小下,完全没有面对自然灾难的那种危机感。估计就是疫苗加习以为常了
macos
发表于 2023-7-19 14:07
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 14:18
NeloAngelo 发表于 2023-7-19 13:08
我们因为把官方翻烂了,所以没什么感觉, 但其实第2集在"讲解官网设定"这个任务上, 也还挺尽责的:
粉毛姐醉心 ...
麦克官网上的介绍也有提及。火箭队说不稀罕麦克家的蔬果然后麦克进门时也在说肥料的事。
“漂移族组织Avanture的领袖。作为漂移族手艺的熟练程度受到普遍认可,视Tokio为竞争对手。
家族经营以农业为主的Farm Nest,还经营一家拥有大量市场份额的食品制造公司。”
这么看来那个酒吧也是麦克家的?
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 14:19
RE㐅ia 发表于 2023-7-19 14:18
麦克官网上的介绍也有提及。火箭队说不稀罕麦克家的蔬果然后麦克进门时也在说肥料的事。
“漂移族组织Av ...
好吧应该不是,毕竟老板把玛丽亚给踢出去了(
火焰的攻击
发表于 2023-7-19 14:26
火焰的攻击
发表于 2023-7-19 14:27
洛克萨斯
发表于 2023-7-19 14:28
小剧场有人做翻译么
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 14:31
火焰的攻击 发表于 2023-7-19 14:27
我看过最逆天的和谐法是改成client/manager,master是client,slave是manager
最常见的应该就是master/servant了。client/manager未免过于抽象
secretgarnet
发表于 2023-7-19 14:31
macos 发表于 2023-7-19 14:07
但计算机用过的master slave并不是主动被动差异吧,功能上完全一样
—— 来自 HUAWEI KKG-AN00, Android ...
这里active/passive指的是优先级顺序而不是功能差异吧,slave因为要和master同步所以显得“被动”,相应的master最先发生变化所以显得“主动”,在这个意义上现在也有说leader-follower的
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 14:35
secretgarnet 发表于 2023-7-19 14:31
这里active/passive指的是优先级顺序而不是功能差异吧,slave因为要和master同步所以显得“被动”,相应 ...
优先级的一般都是primiary/secondary了
macos
发表于 2023-7-19 15:03
novyMS
发表于 2023-7-19 15:05
【SYNDUALITY科学讲座 第2话『新月之泪是什么?』【生肉】-哔哩哔哩】 https://b23.tv/UqKHmBu
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
洛克萨斯
发表于 2023-7-19 15:15
小剧场没有组接翻译么
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 15:17
洛克萨斯 发表于 2023-7-19 15:15
小剧场没有组接翻译么
正片翻译都难产的说,话说喵萌熟肉有固定发布日期吗?
ParadiseMartyr
发表于 2023-7-19 15:33
怎么唯独这片子这么少翻译,这片子也不差啊
—— 来自 S1Fun
NeloAngelo
发表于 2023-7-19 15:34
日本人: 达斯米奇独占是真不行
—— 来自 S1Fun
火焰的攻击
发表于 2023-7-19 15:41
洛克萨斯
发表于 2023-7-19 15:48
RE㐅ia 发表于 2023-7-19 15:17
正片翻译都难产的说,话说喵萌熟肉有固定发布日期吗?
第二集看熟肉看的云里雾里,没有组接字幕啊,难受死了
aptx8285144
发表于 2023-7-19 16:11
第二话的官译已经比第一话糟糕了,这样下去只会麻烦越来越大,盼奶茶速归
ParadiseMartyr
发表于 2023-7-19 16:22
生肉也不难啊,这片子,我纯业余能听得差不多懂,配合英语字幕基本上没啥问题了
—— 来自 S1Fun
aptx8285144
发表于 2023-7-19 16:30
ParadiseMartyr 发表于 2023-7-19 16:22
生肉也不难啊,这片子,我纯业余能听得差不多懂,配合英语字幕基本上没啥问题了
—— 来自 S1Fun ...
文戏“差不多懂”,很容易出细小却麻烦大问题的
三度音
发表于 2023-7-19 16:44
剧情目前稳扎稳打啥都致敬点,但推广上老感觉…缺个爆点啊。
游戏即刻祭献暴毙是不是可以复刻下兽娘
diectt
发表于 2023-7-19 17:18
这部的官译给了我一种我上我也行的错觉
novyMS
发表于 2023-7-19 17:28
代哥砸这部番经费真多
-- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 17:47
diectt 发表于 2023-7-19 17:18
这部的官译给了我一种我上我也行的错觉
可能不是错觉(
NeloAngelo
发表于 2023-7-19 17:47
RE㐅ia 发表于 2023-7-19 12:46
nb。还有一个细节就是每一话结尾的这段文字也不一样(第一集magus还拼错了不过第二集改过来了hh)
第一 ...
迪斯尼新放出来的第一集,这里改掉了:Magus笔误; 换成了 Passive Mode
https://p.sda1.dev/12/7b6b6cc323bf35957eb4e36b86ed97bd/捕获.JPG
NeloAngelo
发表于 2023-7-19 18:16
不对, Disney版一开始就是 Magus+PassiveMode.
只有喵萌这个源是Megas(日语罗马音)+SlaveMode.应该是霓虹本地版本.
大江户战士
发表于 2023-7-19 18:39
火焰的攻击
发表于 2023-7-19 19:26
aptx8285144
发表于 2023-7-19 20:01
本帖最后由 aptx8285144 于 2023-7-19 20:04 编辑
因为现在这两话出场的要么是不算厉害的“害虫”,要么就是火箭队的反派,因此这种有点悠哉悠哉的气氛是能维持的,反而诺娃进入机体时候那个有点严峻和惨烈的配乐好像现在就用有点太“过火”
duraa
发表于 2023-7-19 20:04
火箭队的妹子还挺好看的
hcho
发表于 2023-7-19 20:38
这第二集肉眼可见的穷啊真的能撑住吗
论坛助手,iPhone
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 20:50
火焰的攻击 发表于 2023-7-19 19:26
缺的无非就是演出,现在的构成基本不用动,第一集 enders 厉害点搞成屠杀氛围,死几个刚混了点脸熟的高品质 ...
感觉人家前期就是在刻意避免和巨人甲铁城这种绝望中反击的氛围撞车就是了。
冰寒之月
发表于 2023-7-19 20:56
欢乐型反派也有欢乐的好处嘛可爱又迷人的反派角色
RE㐅ia
发表于 2023-7-19 21:05
secretgarnet 发表于 2023-7-18 13:33
按照场景整理了一下先导PV、正式PV和CM中截至前两集还未回收的镜头
1. 机战1:男主和基友参战,场景特点为 ...
除了女主的“我是谁“和“我是诺瓦尔”,pv里其余角色的台词前两集愣是一句也没回收可还行。
moshizhe
发表于 2023-7-19 21:13
看中文只有这个天月搬運組,就是字幕组吗
Anatoly
发表于 2023-7-19 21:25
moshizhe 发表于 2023-7-19 21:13
看中文只有这个天月搬運組,就是字幕组吗
不急可以等等喵萌的?
Grahamlinks
发表于 2023-7-19 21:37
来了,暖楼