找回密码
 立即注册
搜索
楼主: wangchaowind

[生活] 英国人看古英语和中国人看殷周金文

[复制链接]
     
发表于 2023-10-29 21:16 | 显示全部楼层
不考虑读音变化:

英国人看十六世纪的莎士比亚(近代英语)——基本没问题,你让会英语的中国人看都明白个七七八八


英国人看十四世纪的乔叟(中古英语)——有点问题,但是不大,对比下就懂了


英国人看十世纪的贝奥武夫和祷文(古英语)——寄了,看不懂



按时间对比,十世纪,我们在唐宋之间,现代人学点文言文就明白,ez。

按辈分对比,始皇统一后的隶书——普通人学学,没啥问题。

再往前面点金文——和英国人看贝奥武夫一样,看不懂

甲骨文——专家都不完全明白,更别说普通人了

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 21:21 | 显示全部楼层
柔福帝姬 发表于 2023-10-29 20:44
英国人的所谓三千年前的古英语到底应该是古日耳曼语还是古凯尔特语

那得是卢恩符文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 21:22 | 显示全部楼层
寺人披 发表于 2023-10-29 21:02
没有隶变之前的古文字都是很难看懂的(如下图,不过小篆有些字肯定是认得出来的,由此又可以看懂大部分内容 ...

如果说这篇的话,能看懂8成以上
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 21:31 | 显示全部楼层
小司司 发表于 2023-10-29 21:22
如果说这篇的话,能看懂8成以上

那样的话字感还好啊
小篆线条拉直了基本就是繁体字了,而且小篆字也够用了——就这里面的内容,不转换语法和词汇的话,甲骨文8成需要假借,金文至少5成。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 21:52 | 显示全部楼层
莫名其妙,现在讲段子基本上都是说汉字的顺序不影响阅读或者就是拿篆书来举例子。你要是真看到了有闲逼拿甲骨文举例子建议截个图让大伙一块儿乐呵乐呵。
退一万步讲,这种段子有必要当真吗,这就和网上互喷的时候说我是你爹,你总不可能真和我一块儿去做亲子鉴定吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 22:04 来自手机 | 显示全部楼层
文言文又有多少普通能认字会读写的中国人可以无障碍阅读呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-29 22:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 秋月涼 于 2023-10-29 22:12 编辑

不是这么对应的,金文和现代汉语的主要区别在字形,转写之后读过高中的肯定能看懂一部分古英语相对来说和德语更像,对现代英国人来说可能真的一句都看不懂
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 22:13 | 显示全部楼层
香草大圣代 发表于 2023-10-29 19:48
以为甲骨文和金文比起后面的汉字缺少很多字,语法也不一样。如果是汉隶,就完全没问题了。

...

但是这不是篆体。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-29 22:14 | 显示全部楼层
就算普通高中生,看没有学过的古文也是很难理解的,而且古文没有标点
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 22:20 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 豆角无肉的卤面 于 2023-10-29 22:35 编辑
塩天使リエル 发表于 2023-10-29 21:06
https://www.douban.com/note/847346374/

来来来,看看元朝的圣旨。是不是画风完全不一样?

记得宋代的某个开封百姓家信,完全可以用现在河南方言土话(农村老人们还用的词汇)读下来,基本用词都没变。口语发音有各种图方便的演化,但大体稳定性还是有的。
宋《轩渠录》记载,北宋开封“有营妇,其夫出戍”,其子名窟赖儿,她“托一教学秀才写书寄夫云:窟赖儿娘传语窟赖儿爷,窟赖儿自爷去后,直是憎儿,每日根特特地笑,勃腾腾地跳。天色汪囊,不要吃温吞蠖底物事”。那个秀才无法捉笔,只能退回她数十钱。
又有:
族婶陈氏, 顷寓严州,诸子宦游未归。偶族侄大琮过之,婶令代作书寄其子。因口占云:"孩儿耍劣,你子又阅阅霍霍地。且买一柄小剪子来,要剪脚上骨出儿肐低胝儿也。
大琮迟疑不能下笔,婶笑曰:"元来这厮儿也不识字。”
这两个用河南土话(老河南话)读起来是完全没问题的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 22:34 来自手机 | 显示全部楼层
但是文言文训练没这么难,初高中稍有兴趣的文言功底好的可不少。小篆的话,找个几千字的文章转成小篆抄一篇,就会发现隶变极富规律性,辨认的难度大幅下降,这是我以前纯外行没受过训练时的经验。如果练过书法,那就更不是问题了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 22:39 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得纯粹是楼主发明言论自己制造靶子了,因为通常说得中国人看得懂古文,追溯到唐就适用于大部分用来当对比组的文明了,追到秦汉应该独此一家。但是楼主发明一个追到甲骨文时代
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-29 23:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 璇瑢子R 于 2023-10-29 23:04 编辑

觉得看文言文容易的,建议去看扫描的原书,
而不是横排,加了标点,然后整理过各种异体字错字的电子版/打印版。

而且哪怕是电子版。泥潭平时历史贴里明朝史料都看不懂说什么的大把好吧

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:18 来自手机 | 显示全部楼层
wangchaowind 发表于 2023-10-29 19:34
所以我对有的人说中国人不用很费劲学习一下就能认识甲骨文这说法。。挺怀疑的。。。
...

不用怀疑 不是吃这口饭的人 看不懂 也不容易学
要这么简单 就不会现在还有这么多无法确认的甲骨文啦

—— 来自 HUAWEI LIO-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:19 | 显示全部楼层
璇瑢子R 发表于 2023-10-29 23:03
觉得看文言文容易的,建议去看扫描的原书,
而不是横排,加了标点,然后整理过各种异体字错字的电子版/打印 ...

你跟楼主犯的一个毛病,就是“凭啥呀”?

凭啥1000年前古英语就要对标3000年前甲骨文而不是1000年前宋代汉字?

凭啥现代人学习文言文就要学习明知可能有错漏的扫描件而不能学习整理过的正规文档?

难不成你学习或者研究英语的时候也是必须跟着美国尼哥学他们的街头俚语?
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-29 23:26 | 显示全部楼层
青冥 发表于 2023-10-29 23:19
你跟楼主犯的一个毛病,就是“凭啥呀”?

凭啥1000年前古英语就要对标3000年前甲骨文而不是1000年前宋代 ...

我哪里对标3000年前了。
我说的不就是宋朝明朝。
泥潭日常车的毛文龙袁崇焕我看大部分人都是读不懂那些文献的。

整理已经是一层翻译了。XX文本好不好懂当然得看XX人自己看的版本,而不是翻译润色后的版本吧

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:34 来自手机 | 显示全部楼层
璇瑢子R 发表于 2023-10-29 23:26
我哪里对标3000年前了。
我说的不就是宋朝明朝。
泥潭日常车的毛文龙袁崇焕我看大部分人都是读不懂那些文 ...

看懂文献跟看懂文字是两个难度的事吧,有些文献就算用简体汉字写大部分人也看不懂
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:41 来自手机 | 显示全部楼层
最大的难度在句读吧,有句读论语也能读的。

—— 来自 nubia NX713J, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-29 23:47 | 显示全部楼层
wangchaowind 发表于 2023-10-29 19:34
所以我对有的人说中国人不用很费劲学习一下就能认识甲骨文这说法。。挺怀疑的。。。
...

我从来没见过“中国人不用很费劲学习一下就能认识甲骨文”这种说法。
我见多“中国人训练一下能看懂秦汉文章”这种说法。

第一个说法因为我没见任何人说过,楼主还是第一个,有点超乎我的想象,先不评论。
第二个说法,我是赞同的。一个正常的初三学生,怎么也该看懂“韩非子-初见秦”的第一句、“史记-五帝本纪”第一句、“盐铁论-本议”第一句。
我不相信一个英国初三学生能看懂公元前1世纪左右的以北海日耳曼语文字创作的文学作品,而且有这种东西吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:57 | 显示全部楼层
我一直有个疑问,古人日常的交流就是用的文言文吗,还是说更接近于白话文?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-29 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
璇瑢子R 发表于 2023-10-29 23:03
觉得看文言文容易的,建议去看扫描的原书,
而不是横排,加了标点,然后整理过各种异体字错字的电子版/打印 ...

有更方便的句读符号为啥不用呢,总不能加了标点就不是文言文了吧。竖排横排是阅读习惯问题,现代网民以前的竖排报刊也没几个愿意看的,也说明不了啥的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 00:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 Lynn.Z. 于 2023-10-30 01:23 编辑

字体是字体,语义是语义
甲骨文金文转换一下字体不还是现在正在使用的某个汉字吗?古英文和现代英文能这样转换吗?
至于语义,不管司母戊鼎后母戊鼎,现代人一看大概能懂就是个跟妈有关的鼎嘛,古英文能这样望文生义吗?
文言文即使不能精确理解,模模糊糊总能看懂一点吧,读伪中国语都本当上手了
贝奥武夫反正我连个模模糊糊都看不出来
贝奥武夫按时代和字体我认为应该对标的是北宋的楷书或隶书文物
北宋的字帖碑帖我们现今还在广泛地临摹呢,学生对北宋全文背诵天团闻风丧胆,英国小孩没事临摹或背诵贝奥武夫吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 00:08 来自手机 | 显示全部楼层
引用第59楼黑漆漆的漆漆于2023-10-29 23:57发表的  :
我一直有个疑问,古人日常的交流就是用的文言文吗,还是说更接近于白话文?


我记得史记记载了一句陈胜那个时代的大白话:“伙(夥)颐,涉之为王沉沉者!”
夥,多。颐,语气词。沉沉,深邃貌。

是陈胜的微时伙伴看到陈胜称王的宫室之后的一句感叹(好像这人下场不是很好)

其实看着也不太确定,大概“夥颐”这两个字比较口语吧

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-30 00:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 00:37 | 显示全部楼层
不用这么久,给你找篇100多年前的正经英文文章,就已经读不懂了。
著名的判例Brown v. Kendall是1850年的案子,现在能看到的判决书都是英译英之后的,要不根本读不懂
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-30 00:58 | 显示全部楼层


:3 LO
s^
ijwts ILYSMBIDKHTTYBIKYDLMB
???
nm, CUL8R

🤡👈🤣

2000年前的英语真难懂.jpg
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-30 08:22 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-30 08:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 08:56 来自手机 | 显示全部楼层
璇瑢子R 发表于 2023-10-29 23:03
觉得看文言文容易的,建议去看扫描的原书,
而不是横排,加了标点,然后整理过各种异体字错字的电子版/打印 ...

http://www.shufazidian.com/ziliao_m/41523.html
唐碑的拓本
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-30 09:11 | 显示全部楼层
英语本来就是特例,古英语和现代英语可以说是两个语言。法国人意大利人看罗马碑刻还是很容易的。
具体到这个例子,能不能看懂取决于学校教不教。伊朗人看得懂古兰经看不懂波斯古经。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:19 | 显示全部楼层
甲骨文毕竟还是象形字为主的,很多还是看得明白的,比表音字从根本上就不一样。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:20 | 显示全部楼层
书面语也是有之乎者也之类方便句读的副词虚词的。
虽然需要学习,但是之乎者也之类副词虚词的使用在现代并没有完全断绝,现代人也是可以理解的。
回复

使用道具 举报

发表于 2023-10-30 09:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 wszweill 于 2023-10-29 20:22 编辑
璇瑢子R 发表于 2023-10-29 10:03
觉得看文言文容易的,建议去看扫描的原书,
而不是横排,加了标点,然后整理过各种异体字错字的电子版/打印 ...

那本身得取决于版本的印刷质量,也就是技术水平。和文言文有啥关系,比如科举写八股写成普通刻印版小说的水平,怕不是直接给踢了 花大钱搞的碑文,如果是正常楷书,大部分中国人认个七七八八还是没啥问题的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:25 | 显示全部楼层
先证明下3000年前古英语地位跟你说的殷周金文一样吧。
要不然比较了半天地方土语跟国家官方语言,挺浪费时间的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:26 来自手机 | 显示全部楼层
居然不是古拉丁语

—— 来自 OnePlus KB2000, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-10-30 09:31 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:35 | 显示全部楼层
楼主要求也太高了,世界上有任何民族能够做到让普通人无障碍的阅读3000年前的文字吗,能让受过义务教育的普通人阅读两千年前的文献已经可以了吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:38 | 显示全部楼层
Horla 发表于 2023-10-29 20:39
甲骨文至今只破译了一小部分,国人稍加学习就能认甲骨文的说法绝对是你记错了。 ...

看过科普,其实大部分有含义的甲骨文都破译了,现在还没有破译的大部分都是人名地名之类的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:41 | 显示全部楼层
blinkhorn 发表于 2023-10-29 19:28
所以拿英语作类比就不恰当。英语在欧洲的位置类似于日本,你想想古日文… ...

古日文?×
中文?√
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-10-30 09:41 | 显示全部楼层
king james版圣经大概算是古英语?当年的家常英语……如今看就是文言文
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-3-4 07:26 , Processed in 0.167652 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表