找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 四宫家印

[欢乐] 〇头〇蒙:“中文是一种缺乏从句的语言”

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 02:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2022-3-11 02:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 02:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 02:52 | 显示全部楼层
试把《红楼梦》一类的书和现代欧化的文章相比较,则见前者的长句子很少,后者的长句子很多。这并不是偶然的。西洋的句子本来就比中国的句子长。中国人如果像西洋人那样运用思想,自然得用长句子;翻译西洋的文章,更不知不觉地用了许多长句子。因此,句子的延长也是欧化文章的一种现象。
句子的延长,就是多用句子形式和谓语形式构成次品或末品。本来,复音词的增加,已经使句子加长了一倍;再多用次品句子形式之类,自然更长了

…… 所谓句子的延长,并不是说每一个欧化的句子都比非欧化的长,而是说多数的欧化句子比非欧化的长。句子长的原因是有长的修饰品,而长的修饰品就是西文的一种特色。有时候,若要运用现代的思想,使文章合于逻辑,确有写长句子的必要;但是,勉强把句子拉长仍该认为一种毛病,所以句子的欧化应该是不得不然的,而不应该是勉强模仿的。


所以现在学生不用看王力那些语文常识是吗
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 03:22 | 显示全部楼层
韩冈 发表于 2022-3-10 09:04
也可以有从句,但是读起来会有点别扭
比如
秃头咪蒙,即通过民族汉改满获得高考加分者,是个大傻逼 ...

这结构写英文也头重脚轻,只是语法合法吧 因为不知道重点是秃头还是加分。要不然英语折腾很多倒装干嘛。
另外你这句话改成 秃头,那个通过。。。的人,是个大SB。或者干脆那个通过。。。的秃头是个大SB。我觉得是更通顺的
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 03:25 来自手机 | 显示全部楼层
用中文准确翻译复杂句子技术上一直是没问题的吧,只不过会显得翻译腔很重

不过中西交流那么久了,英文那种结构早融入很多人的日常中文表达了,大家都这么说话也就没所谓翻译腔重了

— from Google Pixel 4a (5G), Android 12 of S1 Next Goose v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 03:26 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得经过多年义务教育,文盲的标准应该提高了,应该把秃头这类乱喷的划分在内。

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 7 Pro, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 03:35 来自手机 | 显示全部楼层
THY_HABITΑΤ 发表于 2022-3-11 00:55
你这都是简单从句当然没问题。所谓“中文从句不行”,说的从句里再套从句的复合从句。

把"那只"改放前面: 那只吃掉了蚯蚓的鸭子吃掉的那条鱼,是有毒的

好像就没歧义了吧

— from Google Pixel 4a (5G), Android 12 of S1 Next Goose v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 03:37 | 显示全部楼层
THY_HABITΑΤ 发表于 2022-3-11 00:55
你这都是简单从句当然没问题。所谓“中文从句不行”,说的从句里再套从句的复合从句。

但是英语读起来也很恶心啊,恨不得拿支笔划括号,要是句子长一点就算表达没有歧义也会被绕晕啊
还是上面老哥说得对,想要减少沟通障碍就别这么写,多拆几句表达得更清楚

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 03:44 | 显示全部楼层
改半天,不就是 那条被吃掉了蚯蚓的鸭子吃掉的鱼是有毒的不过这种的的嵌套中文确实很少用就是了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 04:25 来自手机 | 显示全部楼层
看你们这翻译,这逻辑的帽子应该扣在翻译者的头上。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 04:28 来自手机 | 显示全部楼层
记得我们初中语文老师骂过英语老师“不懂人伦”
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 04:39 | 显示全部楼层
zs008007 发表于 2022-3-11 04:28
记得我们初中语文老师骂过英语老师“不懂人伦”

...人伦? 三纲五常吗
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2022-3-11 05:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 07:36 来自手机 | 显示全部楼层
这个鸭子句子的翻译水平还挺暴露s1er的汉语水平的…
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 07:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 07:45 | 显示全部楼层
中文确实没有语法的从句,但实际使用和理解都没有问题
而从句也不是逻辑性的体现,西方逻辑发展还是基于古希腊哲学的奠基
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 07:48 来自手机 | 显示全部楼层
英语大部分词都有感情色彩的,写个东西到处是私货

—— 来自 HUAWEI NOH-AN00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 07:50 | 显示全部楼层
dclara1 发表于 2022-3-11 03:35
把"那只"改放前面: 那只吃掉了蚯蚓的鸭子吃掉的那条鱼,是有毒的

好像就没歧义了吧
那只吃掉蚯蚓的鸭子吃的鱼是有毒的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 07:55 | 显示全部楼层
韩冈 发表于 2022-3-10 22:04
也可以有从句,但是读起来会有点别扭
比如
秃头咪蒙,即通过民族汉改满获得高考加分者,是个大傻逼 ...

把逗号都去掉再试试
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 07:56 来自手机 | 显示全部楼层
泥潭给他发贴带流量的每个人都不无辜
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 07:59 | 显示全部楼层
4790d 发表于 2022-3-11 07:48
英语大部分词都有感情色彩的,写个东西到处是私货

—— 来自 HUAWEI NOH-AN00, Android 10上的 S1N ...

"春秋以一字为褒贬"

感情色彩在哪种语言都少不了的,毕竟是个凝聚力/合法性相关的重要工具
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 08:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 08:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 dclara1 于 2022-3-11 08:03 编辑
金家藩爱徒 发表于 2022-3-11 07:41
The fish that was eaten by the duck that had eaten an earthworm was poisonous.

中文用人话来说:

试试这个

Although subtle, the game also alludes to her twitch milking stream, the disappointment felt when finding out that this game really is as simple as it appears at first is a direct reference to the disappointment felt by the tens of thousands of viewers when they discovered the milking stream would not, in fact, show her real breast being milked.

milking stream是挤奶直播

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 08:07 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 08:17 来自手机 | 显示全部楼层
Guildenstern 发表于 2022-3-11 08:07
国内的老师教我写sat作文时告诉我要多用从句,越复杂越好。去美国上英文写作课,老师告诉我写作文要简洁明 ...

simple,direct,and easy to read.绝大多数人英语写作的要求也就到这了,往复杂写是邪道。国内还有个邪路是让你多用被动语态,也是恶心至极的。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 08:17 | 显示全部楼层
俯瞰风景。 发表于 2022-3-10 14:44
改半天,不就是 那条被吃掉了蚯蚓的鸭子吃掉的鱼是有毒的不过这种的的嵌套中文确实很少用就是了 ...

正常英美人没事也不会嵌套呀 正常的英文文献也没多少多层嵌套的,乃至于YPM那种一句话撑一段的,我印象中大概率是反例,外国人看着一样脑仁疼 最简单的口语双重否定日常变成否定的强调了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 08:44 | 显示全部楼层
自己翻译不好别怪中文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 08:46 | 显示全部楼层
马腻真是低头不贱抬头贱啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 08:48 | 显示全部楼层
括号万能
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 08:52 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 08:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 08:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2022-3-11 08:58 | 显示全部楼层
中翻英吃力 --> 你英语不行
英翻中吃力 --> 中文不行

读点翻译理论吧大哥。西文翻中拆句子是很正常的做法,你直接拿句子结构套当然拗不过来。
英语从习惯上来讲还算好的,法语什么的你是要打算怎么办?

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
sheshiro + 1 但马逆说的不是这件事

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 09:02 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2022-3-11 09:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 09:09 | 显示全部楼层
编程就能看出来。不过用从句太麻烦,太累。用从句的话有点二维对立思维,和中国人的中庸思想不太一致。

评分

参与人数 1战斗力 -1 收起 理由
中川夏纪 -1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 09:17 | 显示全部楼层
中文本身可以兼容一句话中大量逻辑关系,参考公考试题。
写作习惯上,“面向对象”比“面向过程”易懂,新开语句的习惯,是好习惯,除非弱智读不懂其中的因果关系。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-3-11 09:19 来自手机 | 显示全部楼层
寂寞在炒饭 发表于 2022-3-10 22:30
引用一下《把自己作为方法》里的一段

吴琦: 您说自己开始用双语式的工作方式,是怎样的?从什么时候开始 ...

英语逻辑性强?闹啥呐?还不如说法语或德语逻辑性强,估计这种人也就只知道英语了

—— 來自 OPPO PCCM00, Android 11上的 S1Next-鵝版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-3-11 09:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-2-16 06:36 , Processed in 0.146570 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表