婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2009-10-1
|
本帖最后由 cools 于 2018-4-27 10:01 编辑
支持葡语的游戏在pds开发或参与开发的游戏中其实是寥寥无几,我猜有一段时间商业调研觉得葡语在商业上划算,事后发现并不是,于是又不做葡语化啦。还有一种可能是我们可以看到P社支持葡语的游戏集中在C罗拿金球那年,所以只要等国足夺了冠我们就可以期待官中啦
再给你康个好玩的:群星发售后pds和黑曜石合作出rpg Tyranny,本地化支持这块是PDS在搞,有人在论坛上问会不会有葡语支持,p社员工用和顶楼帖子里一摸一样的理由拒绝掉了,tyranny至今也没有葡语化
https://forum.paradoxplaza.com/f ... -portuguese.965896/
Spending thousands of Euros (possibly tens of thousands as Tyranny has several thousand lines of dialogue!) on translating a game to a language that, statistically, a very small percentage of the players come from doesn't make sense from a business perspective. This is why you don't see our games translated to all languages but a select number.
这帖里pds员工还提到了上面有人说的为什么不让玩家社区志愿者做文本本地化减少成本的问题
It's very nice of you to offer and I don't doubt that we could get the community involved, however, if we'd decided to translate the game into another language it would be done by an agency. There are several reasons for this but mainly because we'd then be able to control the quality of the work in a better way than we would if several different volunteers did it.
他说pds的政策就是本地化不会交给社区,主要是出于质量控制的考虑。
|
|