全竜 发表于 2021-7-27 12:24

wolfwood 发表于 2021-7-27 12:21
虽然我想说明日方舟滚出游戏区,但是现在很多年轻二次元玩家的头脑里,确实已经没有“二次元=日本ACG”的概 ...

不是,二次元本来也不等于日本 ACG 吧

全竜 发表于 2021-7-27 12:26

azccc52 发表于 2021-7-27 12:03
不太一样吧
像汉化这样的本来就是有科班培训的大量人才储备在,所以中文支持者多才会有更多中文, ...
其实五年前就这么说了吧,不过业内好像没什么大变化

归根结底还是要市场有需求

椎名mahuyo 发表于 2021-7-27 12:27

中配还是挺爽的,不用看字幕了

全竜 发表于 2021-7-27 12:28

Acerola 发表于 2021-7-27 12:02
哪怕是泰坦陨落2那样的湾湾腔我都是有中配就用中配,不用看字幕的感觉太爽了。 ...

泰坦陨落2那叫根本没得选,我想听英配中字都不让,配音和字幕语言绑定的

EA SB!

liekong 发表于 2021-7-27 12:31

文字汉化和中文配音能相提并论?
文字汉化那是让你最基本能看懂游戏、玩起来,
换作只有中配没有汉化文字你游戏能玩起来?

我前面说惭愧是觉得自己以前日文也能津津有味玩起来,
现在没中文就玩不下去了,自己弱了还不能惭愧了??

cdwsh1911110 发表于 2021-7-27 12:36

雪城飞鸟 发表于 2021-7-27 12:39

都能有暴雪全家桶那种水平的中配当然最好,但确实不太现实
所以还是别强求了,反正配了大概率也不会听,不如给开发商省省事

chero 发表于 2021-7-27 12:41

矩形冰块 发表于 2021-7-27 12:42

带中配多一种选择没什么不好,虽然我是不太喜欢的。

雾岛雫 发表于 2021-7-27 12:43

我只要中文字幕。中配?狗都不听

千里夜雨 发表于 2021-7-27 12:44

啥国主角游戏用啥国配音吧,生化我就喜欢英文配音。不过好像我玩的时候支持了一下国配中文?
别国的配音最棒地方就是尴尬中二的台词你不必直击灵魂,嗅不到别国语言语境下的尴尬味。

lolozp 发表于 2021-7-27 12:46

exiaexa 发表于 2021-7-27 12:57

放大镜 发表于 2021-7-27 13:18

本帖最后由 放大镜 于 2021-7-27 13:20 编辑

国内的一线配音除开偶尔来游戏圈玩下票的,长期接游配的大佬,说两只手数完不夸张吧。
而岛国是什么情况,兼顾ACG配音与商业吹替的一线大有人在,随便搜一个吹替名单比如复联之类的就明白了。

虽说两国文化市场以及舆论态度都各有内情,无法简单比较,不过由此一窥配音产业的差距似乎也不是什么难事。

国内游配基本被三流网配包圆了,从人员数量到平均素质跟海外比都有明显差距。你说国内游配需要自己人支持我还能理解,老是复读台本差异一类细枝末节的东西就有点自欺欺人了。

Lunamos 发表于 2021-7-27 13:45

中配女声趋同现象是挺常见的。语音方面,女性在语言方面比较有天赋,而副作用就是学习标准音时容易把语音特点消除得过于干净。音色方面,大家对某些特定的formant-pitch组合模仿得都太像了,比如女王音,御姐音,萝莉音等等。做不好模板声,可能会被某些播配圈的老师评价为有问题而不是有特点。

ef6270 发表于 2021-7-27 13:47

我这种老油条也有需求的。
年纪大了,精力不足以长时间同时关注字幕和画面。

apefrank 发表于 2021-7-27 13:53

中学语文水平强行拽文才尴尬到爆炸好吗每次看到半文不白的文字就要浑身起鸡皮疙瘩

纯战士 发表于 2021-7-27 13:55

要是可以,当然所有游戏都希望中文配音。只有那种喊招式名称,语音没有什么实际内容的无所谓,其他都最好中文配音。
实际上大量的对白,用听还可以,用看会觉得极其啰嗦。
以及ACT战斗中出的语音内容,看字是要影响操作的,语音提示会舒服很多。

Jooohnny 发表于 2021-7-27 13:56

ace8848 发表于 2021-7-27 12:23
不太懂,这种在电影观众(尤其是年轻的)里几乎一边倒的问题,为什么在游戏玩家里能有这么大争议。 ...

一边倒的是中配和原声,而不是中配和日配,不要在这混淆概念。你会去看日配的好莱坞片或者英配的日本剧场版动画?

ace8848 发表于 2021-7-27 14:00

GarfieldX 发表于 2021-7-27 14:04

还是配音演员少,同一个配太多角色了,另外也导致中配价格奇高无比

全竜 发表于 2021-7-27 14:04

ace8848 发表于 2021-7-27 14:00
这帖子里大部分人在说的难道就不是中配和原声?

呃,他的意思大概是说(大部分)真人电影那不叫配音吧,压根就是演员的原声

所以游戏配音不能拿真人电影来类比

左梓喵右受兔 发表于 2021-7-27 14:04

纯粹是个水平的问题

中配能拿出来暴雪系的档次 就完全没问题

要是国产动画那样的谁爱听谁自己听去

skicerse 发表于 2021-7-27 14:06

不是配音吧,我认识的新生代玩家甚至不怎么能接受繁体字

ace8848 发表于 2021-7-27 14:06

纯战士 发表于 2021-7-27 14:08

爱听原声的人比例没那么高,因为现在多数游戏本来就没什么中文配音,忍不了这件事的人家根本就不玩你这些游戏,就跟当初不能忍受日文游戏的人,人家根本就不玩,统计里根本也没把人算进去。
真要说中文配音是不是不如原声,那得绝大多数游戏有中文配音了再来讨论这个事。

赤井稻妻 发表于 2021-7-27 14:09

有中配可以加分,没中配不扣分

虽然我觉得最执着中配的是手游魔怔人

Sliurus 发表于 2021-7-27 14:09

现在带中文的网络对战为主的大部分都带中配,那些角色的垃圾话就变得异常洗脑

真田源次郎信繁 发表于 2021-7-27 14:11

粥游天天被因为这个而车,咋就没人车碧蓝航线呢
粥没问题,但是火出圈引来的玩家味就不对,一堆媚宅警察,连爱丽丝那么个立绘都要撕一遍,这个玩家群体能听日配就怪了,没天天古风韩国明星就不错了

菟原手兒奈 发表于 2021-7-27 14:23

真田源次郎信繁 发表于 2021-7-27 14:11
粥游天天被因为这个而车,咋就没人车碧蓝航线呢
粥没问题,但是火出圈引来的玩家味就不对,一堆媚宅警察, ...

因为碧蓝航线本来就有国配

真田源次郎信繁 发表于 2021-7-27 14:28

菟原手兒奈 发表于 2021-7-27 14:23
因为碧蓝航线本来就有国配

那这么说陈还有粤配

森下未散 发表于 2021-7-27 14:28

中配游戏这块想找好的还是有的,问题是大部分游戏也没有比较靠谱的台词剧本以及配音导演,中配读日式台词啥的尬翻天。。。

wgoenitz 发表于 2021-7-27 14:29

国内引进电影有国配,那个水准比很多游戏强多了,但大部分观众还是选择原声,毕竟原汁原味。单纯和配音水平没关系吧。

卿卿雅儿 发表于 2021-7-27 14:31

没看懂你们的逻辑,按声优水平算,日配高于中配和英配。既然美国人要低水平的英配合理,中国人要低水平的中配为什么不合理?

ccc183 发表于 2021-7-27 14:32

nihilxp 发表于 2021-7-27 14:33

wgoenitz 发表于 2021-7-27 14:29
国内引进电影有国配,那个水准比很多游戏强多了,但大部分观众还是选择原声,毕竟原汁原味。单纯和配音水平 ...

最开始原生的拍片是远不如中配多的,不知道啥时开始反超了。

wgoenitz 发表于 2021-7-27 14:36

nihilxp 发表于 2021-7-27 14:33
最开始原生的拍片是远不如中配多的,不知道啥时开始反超了。

感觉是国内vcd dvd普及那段时候,大家都习惯原声+字幕的感觉了

简巴•江斯特 发表于 2021-7-27 14:36

纯战士 发表于 2021-7-27 14:37

wgoenitz 发表于 2021-7-27 14:36
感觉是国内vcd dvd普及那段时候,大家都习惯原声+字幕的感觉了

实际上不想看字幕的人,很多直接连片都不看了,剩下的当然至少是能忍受配音听不懂的人了。

zzy516232108 发表于 2021-7-27 14:39

日本游戏不听樱花妹难道听中文给你“友情”、“羁绊”、“同伴”、“努力加油”么,怪的要死。
说到底中国人就不会这么说话。
我会说:“我们两个关系越来越好了”
我不会说:“感觉我们两人之间的羁绊又加深了”

还有那种boss战前给你大谈理想、未来、愿望、雄心壮志的,都只能用日语听,点名MGSV30关还是29关,骷髅脸和你大谈特谈理想,VS像个脑瘫一样坐着一言不发,我也像个脑瘫一样看骷髅脸装逼……
页: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 所以说现在执着于中文配音的大部分还是新生代玩家?