比乐 发表于 2021-7-28 16:14

全竜 发表于 2021-7-28 16:03
异议,那是泰坦2剧情本身好,100分的剧情给台配整成了90分

生离死别的满分剧情我也玩过不少,但是唯有这句话让我映象深刻记忆忧新,那一段原话的语气我现在还可以在脑中回响,我觉得和那一刻用母语感受情感的沉浸体验脱不了干系。后面我也用英配打过高难度,但总找不回那种感觉,所以如果没有中文配音我倒觉得是扣分项

Vicarious 发表于 2021-7-28 16:23

用不用哪个语种配音,是市场行为,一切道德绑架、赵弹威胁、上纲上线的言论,全都是傻逼

—— 来自 Sony XQ-AT52, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

邪能潜水艇 发表于 2021-7-28 16:31

我都是全部听开发商语言配音。
欧美游戏听英文配音,国产的听中文,日本的游戏有中配的其实不多,一般就是日配到底了。
那些台词有一股翻译腔听的其实很难受的,而且有时候还会有各种翻译错误或者语言习惯问题。

希波兰多的诗歌 发表于 2021-7-28 18:28

也要看投入啊,有海绵宝宝这种中配过于优秀乃至碾压母语的质量,那绝对选中配了,我听原声单纯嫌弃中配质量低罢了。双点医院的中配广播就做的很不错,玩起来肯定比上原声开心

咸鱼艿 发表于 2021-9-10 01:53

UmarIbnLaAhad 发表于 2021-7-28 15:14
地铁听俄文acu和瘟疫传说听法文怎么了,我还嫌语言匹配总喜欢按英语来,地铁离去的字幕就是从英文版翻译 ...

Мишка是泰迪熊玩偶那个意思
不过俄语游戏的英翻确实经常自由发挥

Guildenstern 发表于 2021-9-10 01:57

卢迪乌斯 发表于 2021-9-10 03:33

听了几十年了,依然听不懂

2014720 发表于 2021-9-10 03:37

有海绵宝宝周星驰电影那种配音的话,我只听国配

不应 发表于 2021-9-10 04:25

空集 发表于 2021-9-10 05:28

Guildenstern 发表于 2021-9-10 01:57
我现在日式游戏喜欢用英配。日语表达方式太贫乏了,一两个句式来回说,我一个不懂日语的都听腻了。

----发 ...

。。。。很多日式游戏英配那个棒读哦就算不说违和与否都听不下去

TimDOK 发表于 2021-9-10 09:52

看电影我只看原声,但玩游戏,除了纯剧情向当电影看的游戏,基本是有中配必选中配。
因为我玩游戏时操作专注度的优先级更高,我可以接受牺牲一点配音质量,以耳听来代替看字幕。

piaoxiang123 发表于 2021-9-10 09:57

我倒是不执着于中配,之前看了下破晓传说直播,尼玛还是繁中

overmindoyj 发表于 2021-9-10 10:04

1981112 发表于 2021-9-10 10:17

要有简中字幕,要有中文配音。

我可以不用,你不能没有

HazukiShion 发表于 2021-9-10 10:25

现在很多中配还是感觉不太自然,和那些都市青春言情剧一个样。
但是一些老电视剧和最近党庆/扶贫的电视剧就没这种问题。

黑之月 发表于 2021-9-10 10:33

最近国产贰刺猿手游只用日语配音都是会被批站用户出警的

—— 来自 Sony XQ-AT72, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1

dllplayer 发表于 2021-9-10 10:35

页: 1 2 3 4 5 [6]
查看完整版本: 所以说现在执着于中文配音的大部分还是新生代玩家?