比乐
发表于 2021-7-28 16:14
全竜 发表于 2021-7-28 16:03
异议,那是泰坦2剧情本身好,100分的剧情给台配整成了90分
生离死别的满分剧情我也玩过不少,但是唯有这句话让我映象深刻记忆忧新,那一段原话的语气我现在还可以在脑中回响,我觉得和那一刻用母语感受情感的沉浸体验脱不了干系。后面我也用英配打过高难度,但总找不回那种感觉,所以如果没有中文配音我倒觉得是扣分项
Vicarious
发表于 2021-7-28 16:23
用不用哪个语种配音,是市场行为,一切道德绑架、赵弹威胁、上纲上线的言论,全都是傻逼
—— 来自 Sony XQ-AT52, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
邪能潜水艇
发表于 2021-7-28 16:31
我都是全部听开发商语言配音。
欧美游戏听英文配音,国产的听中文,日本的游戏有中配的其实不多,一般就是日配到底了。
那些台词有一股翻译腔听的其实很难受的,而且有时候还会有各种翻译错误或者语言习惯问题。
希波兰多的诗歌
发表于 2021-7-28 18:28
也要看投入啊,有海绵宝宝这种中配过于优秀乃至碾压母语的质量,那绝对选中配了,我听原声单纯嫌弃中配质量低罢了。双点医院的中配广播就做的很不错,玩起来肯定比上原声开心
咸鱼艿
发表于 2021-9-10 01:53
UmarIbnLaAhad 发表于 2021-7-28 15:14
地铁听俄文acu和瘟疫传说听法文怎么了,我还嫌语言匹配总喜欢按英语来,地铁离去的字幕就是从英文版翻译 ...
Мишка是泰迪熊玩偶那个意思
不过俄语游戏的英翻确实经常自由发挥
Guildenstern
发表于 2021-9-10 01:57
卢迪乌斯
发表于 2021-9-10 03:33
听了几十年了,依然听不懂
2014720
发表于 2021-9-10 03:37
有海绵宝宝周星驰电影那种配音的话,我只听国配
不应
发表于 2021-9-10 04:25
空集
发表于 2021-9-10 05:28
Guildenstern 发表于 2021-9-10 01:57
我现在日式游戏喜欢用英配。日语表达方式太贫乏了,一两个句式来回说,我一个不懂日语的都听腻了。
----发 ...
。。。。很多日式游戏英配那个棒读哦就算不说违和与否都听不下去
TimDOK
发表于 2021-9-10 09:52
看电影我只看原声,但玩游戏,除了纯剧情向当电影看的游戏,基本是有中配必选中配。
因为我玩游戏时操作专注度的优先级更高,我可以接受牺牲一点配音质量,以耳听来代替看字幕。
piaoxiang123
发表于 2021-9-10 09:57
我倒是不执着于中配,之前看了下破晓传说直播,尼玛还是繁中
overmindoyj
发表于 2021-9-10 10:04
1981112
发表于 2021-9-10 10:17
要有简中字幕,要有中文配音。
我可以不用,你不能没有
HazukiShion
发表于 2021-9-10 10:25
现在很多中配还是感觉不太自然,和那些都市青春言情剧一个样。
但是一些老电视剧和最近党庆/扶贫的电视剧就没这种问题。
黑之月
发表于 2021-9-10 10:33
最近国产贰刺猿手游只用日语配音都是会被批站用户出警的
—— 来自 Sony XQ-AT72, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.4.1
dllplayer
发表于 2021-9-10 10:35