找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 千反田える

[新番] 【四月压轴番】氷菓/冰果 #01「伝统ある古典部の再生」

[复制链接]
     
发表于 2012-4-23 22:39 | 显示全部楼层
除了作画质量高,人物形象萌,故事却缺少吸引力啊。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:40 | 显示全部楼层
除了作画质量高,人物形象萌,故事却缺少吸引力啊。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:42 | 显示全部楼层
引用第389楼plumlong于2012-04-23 22:17发表的  :
原来这部就是京阿尼的原创动画啊~
目测战斗力不够啊~
果然京阿尼不能原创呢
呵呵厚~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:43 | 显示全部楼层
第一话略无聊,没看完
看在画面的份上到时候看看第二集。
什么,你说这是散文?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-23 22:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-23 22:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:45 | 显示全部楼层
引用第393楼gordo于2012-04-23 22:20发表的  :

我还以为男主写作文的时候心不在焉,偷偷瞄女主
我也以为是在偷瞄女主囧

切,男主那样子拽什么啊,不就是看到漂亮姑娘就丢了魂还死不承认么  这种老土的boy meets girl的形式。。。
如果大小姐是个丑女然后男主还是被吸引了那才有点看头好不好


还有霓虹金为嘛什么芝麻大点的事都能硬要往推理上扯啊,最不能理解的是还能大卖。。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:47 | 显示全部楼层
引用第404楼md2000于2012-04-23 22:43发表的  :
我看的无字幕版

我只看出一件事


.......

书记何出此言?我看S1冲着女主看的人不少呀,我本人作为男性+黑长直控,也对这个比较新鲜的黑长直很感兴趣
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-23 22:50 | 显示全部楼层

回 391楼(幽远ghofar) 的帖子

幽远大,我觉得你应该先去查一下“半桶水响叮当”的意思
这句话通常都是形容一知半解不懂装懂的人...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:54 | 显示全部楼层
虽然比不上峰不二子,不过也可以凑合看看了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 22:56 | 显示全部楼层
引用第391楼幽远ghofar于2012-04-23 22:19发表的  :
澄空在之前的对话上翻译得比较生涩是没错,但是在这句的翻译上你们还真黑不了……

澄空:半桶水响叮当——》这个是最接近原意和语境的翻译,但是因为京都砍了太多对话导致观众会觉得莫名其妙
夏砂:在新人面前故弄玄虚——》后半翻对了,但是明显没搞懂逻辑
RH:不习惯那些标新立异的家伙——》“不慣れ”翻译成不习惯,塞氏翻译法
.......

一瓶不满半瓶咣当. 不知道其他地方是不是也这么说.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2012-4-23 22:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:00 | 显示全部楼层

Re:回 391楼(幽远ghofar) 的帖子

引用第408楼harchur于2012-04-23 22:50发表的 回 391楼(幽远ghofar) 的帖子 :
幽远大,我觉得你应该先去查一下“半桶水响叮当”的意思
这句话通常都是形容一知半解不懂装懂的人...
我搜了下
一般有2种解释
一种就是半调子的人才会想法设法晒本事
一种是 不懂装懂 自作聪明
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:01 | 显示全部楼层
作画剧场版级别的,剧情白开水,两次差点睡着,还好有巴赫

三话后再下定论
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:01 | 显示全部楼层

Re:回 391楼(幽远ghofar) 的帖子

引用第408楼harchur于2012-04-23 22:50发表的 回 391楼(幽远ghofar) 的帖子 :
幽远大,我觉得你应该先去查一下“半桶水响叮当”的意思
这句话通常都是形容一知半解不懂装懂的人...

形容的就是没水平还要高调,没有问题。“奇を衒う”的意思就是“故意使用和一般人不同的方法来哗众取宠”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:02 | 显示全部楼层
……我真的很好奇,怎么就白开水了?
你们想要多么“不无聊的剧情”啊。
之前轻音也喷没剧情就卖萌,你们要什么“剧情”?

韩剧苦逼恋爱剧?党争?NTR?便当随便发?一话一个超展开?超能力?
还是说你们就是在看第一话有没有可以提供话题的噱头?
“被父亲拍裸照”的噱头 ?“舔口水”的噱头? “失忆”的噱头? 倒是夏日奇迹在第一话卖命展开还被喷了。

老老实实的看个片子,听个故事就那么难么?
这第一话的信息量足够大了吧?角色性格也足够鲜明吧?第一话就想要怎样程度的展开才是不白开水啊?
不喜欢不是你的菜,不代表没有故事好不好。


结果一进讨论帖就是京黑京蜜的帽子乱扣,然后为黑而黑,真反胃…
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-23 23:05 | 显示全部楼层
第一话很平缓啊,冲着作画也要追了,期待后续展开
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-23 23:07 | 显示全部楼层
这女主也是有哪种“纯洁的魔性”吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:19 | 显示全部楼层
我发现把字幕挡上光看画面果然能看出很多门道
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:21 | 显示全部楼层
黑长直头发长出花的一段,这华丽到爆,但是有什么意义吗
话说回来,把开播前我脑补的软妹音换回来喂
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:30 | 显示全部楼层
观后感:
小清新+走近科学
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:31 | 显示全部楼层
看了一半没看下去
没看过小说,但是第一集剧情给我一种cl即视感,男主死鱼眼赞,根本就是黑发版阿银,男主的朋友有潜力成为春原那类人
女主一脸轻音感,中间给我一种“妈呀长发妖怪”的感觉
作画是不错
第一集也看不出什么,我还是等养肥再看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:32 | 显示全部楼层
看了一半没看下去
没看过小说,但是第一集剧情给我一种cl即视感,男主死鱼眼赞,根本就是黑发版阿银,男主的朋友有潜力成为春原那类人
女主一脸轻音感,中间给我一种“妈呀长发妖怪”的感觉
作画是不错
第一集也看不出什么,我还是等养肥再看
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-23 23:44 | 显示全部楼层

回 414楼(幽远ghofar) 的帖子

就我的观点来看,首先慣れ、不慣れ只体现在经验的丰富与否上,和知识,能力无关。自然不能说没水平却要自作高调。
再者奇をてらう如你所说是做一些有别于一般人的事来引起注意。
那也和故作姿态没什么直接关系。不同于一般人的事并不一定指故意装作高调啊。让人出其不意的事同样可以是不同一般并且吸引别人注意。
所以不慣れな奴ほど気をてらう这句话才能应用到剧中很多场合
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-23 23:54 | 显示全部楼层

Re:回 414楼(幽远ghofar) 的帖子

引用第423楼harchur于2012-04-23 23:44发表的 回 414楼(幽远ghofar) 的帖子 :
就我的观点来看,首先慣れ、不慣れ只体现在经验的丰富与否上,和知识,能力无关。自然不能说没水平却要自作高调。
再者奇をてらう如你所说是做一些有别于一般人的事来引起注意。
那也和故作姿态没什么直接关系。
不同于一般人的事并不一定指故意装作高调啊
。让人出其不意的事同样可以是不同一般并且吸引别人注意。
所以不慣れな奴ほど気をてらう这句话才能应用到剧中很多场合

原来在你心目中经验与知识和能力是截然不同的东西?一个人经验不够我们也不能说他水平不足?

奇(き)を衒(てら)・う
わざと
普通と違っていることをして人の注意を引こうとする。「―・った表現」

我觉得在这里咬文嚼字没什么意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 00:16 | 显示全部楼层
ほど的几种用法中的两种:
1、職人ほど上手くできない——没办法像职人一般做的那么好
2、大きいほど良い——越大越好

如果是1的话,这句话的翻译就是“(正因为是老手,才故意)如同新手一般(拙劣地)用出奇的手段引人注意”

如果是2的话,这句话的翻译会变成“越是新手,越喜欢用出奇的手段引人注意”


第一种翻译相当于是说贴告示的人是大巧若拙的老手,第二种翻译则是说贴告示的人就是个半桶水的新手,意义完全相反
个人还是比较倾向于第一种用法,感觉和上下文联系起来比较说得通。况且第二种用法前面应该是接动词,形容词或者形容动词,而非名词。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 00:20 | 显示全部楼层

回 424楼(幽远ghofar) 的帖子

我只记得我初学日语的时候我的导师教给我一直牢记的一句话「習うより慣れろ」。我认为知识不一定等于经验。わざ也仅仅表示故意的,有意为之,也没有体现出意图去做的是什么。
当然你要是觉得習うもの和慣れるもの是一样的,わざ是故作高调我也不会反对。
我本来就没有打算让你认同我的看法。讨论本来就是这么回事。每个人都只相信自己愿意相信的东西。我也一样,但我不会保证说我的看法毫无问题。我仅仅是把自己的看法公开并和你进行探讨,至于什么最恰当,所有看到的人每个人自然会有自己的定论。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 00:22 | 显示全部楼层
继续观望……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 00:28 | 显示全部楼层
引用第425楼rainyblue于2012-04-24 00:16发表的  :
ほど的几种用法中的两种:
1、職人ほど上手くできない——没办法像职人一般做的那么好
2、大きいほど良い——越大越好

如果是1的话,这句话的翻译就是“(正因为是老手,才故意)如同新手一般(拙劣地)用出奇的手段引人注意”
.......

你在得出结论之前最好先理顺整段的逻辑关系………………这句话的核心意思就是2,没有什么可以发挥的余地。有得讨论的只是如何翻译才能让他更好地套用在之后两个男人对话的那里而已。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 00:43 | 显示全部楼层
引用第428楼幽远ghofar于2012-04-24 00:28发表的 :


你在得出结论之前最好先理顺整段的逻辑关系………………这句话的核心意思就是2,没有什么可以发挥的余地。有得讨论的只是如何翻译才能让他更好地套用在之后两个男人对话的那里而已。

这句话的直译就是“如同新人一般的故弄玄虚”,放在不同的场合可以做不同的理解。又看了一遍,放在找告示的那一段,其实378楼的解释应该也不错,省略了(正因为不是新人,才)的内容。至于后面再出现的时候,就是“越是新人越是哗众取众”的意思了。

恩……当然了,这里理解为“越是新人越是故弄玄虚”,然后正因为(蜘蛛会)不是新人,所以就直接贴在了不那么故弄玄虚的地方。这样也说得通。这里就要看把告示贴在别的告示背后算不算是后文所说的“堂々と裏をかいてくる”了。需要理解为贴在厕所之类的地方是“奇を衒う”,但贴在别的告示后面就是“堂々と裏をかいてくる”

其实争议就在于“慣れな人ほど奇を衒う”这句话究竟是针对谁说的,如果是针对蜘蛛女郎会那帮人,就是第一种解释;如果是针对之前提到的“贴在厕所之类的地方”这种新手行为,就是第二种解释。
我是觉得理解作者想要表达的东西就行了,这种怎么都能说通的东西各人肯定有各人的理解。作者又不是律师,总不可能每句话都写的和法律合同一样完全没歧义。

至于后面雨中对话时的翻译,直接译成“越是新人越是哗众取众”,这个应该没什么争议。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 00:44 | 显示全部楼层
不慣れなやつほど奇をてらう
不慣れなパイロットほどミスを起こす

这样一比就很好懂了吧...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 00:47 | 显示全部楼层
男主不仅很有推理能力  感受力也很敏锐嘛   就算只是被注视   女主眼中喷发出来的能量也让男主无法抵抗   乖乖交出入部申请书  这都是平时节能惹的祸
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 01:02 | 显示全部楼层

Re:回 391楼(幽远ghofar) 的帖子

引用第408楼harchur于2012-04-23 22:50发表的 回 391楼(幽远ghofar) 的帖子 :
幽远大,我觉得你应该先去查一下“半桶水响叮当”的意思
这句话通常都是形容一知半解不懂装懂的人...
我记得是“半瓶子醋咣当来咣当去”吧

半桶水响叮当我还是第一次听说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 01:09 | 显示全部楼层

Re:Re:回 391楼(幽远ghofar) 的帖子

引用第432楼大H于2012-04-24 01:02发表的 Re:回 391楼(幽远ghofar) 的帖子 :

我记得是“半瓶子醋咣当来咣当去”吧

半桶水响叮当我还是第一次听说

满杯水不响 半杯水叮当

半瓶水叮当 半瓶醋晃荡

说法挺多的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 01:17 | 显示全部楼层
不知怎的看到长头发那段我突然想到如果女主的“头发”掉下来,被人发现其实是个光头得多有趣

还有每次看到京阿姨晒女主眼睛我都好想一手指拽进去啊
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 01:18 | 显示全部楼层
完全没看懂,或者说我连他们的对话都看不明白

这是什么片?

小清新古文装13推理片?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 01:22 | 显示全部楼层
转眼间都到15了,话说京都仇恨真心稳,只看了一集就一堆人黑起来
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-24 01:24 | 显示全部楼层
就这第一话的剧情 对话 节奏 放到是其他制作公司的话 早就被黑到没边了

果然 大京都待遇就是不同 京蜜的高潮能力 想一想 更是可怕级了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2012-4-24 01:25 | 显示全部楼层
剧情淡是事实,其他黑点目前是真找不到,不过我喜欢
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-4-24 01:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-27 17:54 , Processed in 0.174513 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表