Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 56010|回复: 162
打印 上一主题 下一主题

[怀旧] 【汉化专楼】《吸血鬼避世血族》主体翻译完成,招测试

[复制链接]
     
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2022-11-9 18:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 zris 于 2024-4-15 10:53 编辑

2024年4月15日更新

在新大哥的爆肝下,主体已经粗翻完了

接下来会进行校对以及测试

所以目前招收一些最好玩过VTMB或者CRPG 老ass的测试下粗翻版本

有兴趣的私信我


12月12日更新:

文本已经全部提取出来

目前已知到底bug和接口应该都测试到了,后续会一边汉化一边修复

因为未来会全面进行汉化,估计未来不会频繁更新情况了

期望把这款作品早点奉献给米娜


11月25日更新:

首先感谢tring老哥的破解,让VTMB的汉化成为了可能,目前已经可以显示中文了

在捣鼓VTMB的过程中,也认识一帮谭里的WOD粉丝以及国外庞大的WOD粉丝群体

让VTMB这吊批游戏显示中文字符可以说废了牛劲,我已经没有任何言语可以形容tring老哥做的伟大功绩了

11月14日更新:

几天没更新了,说下目前进度
根据楼里的老哥以及plantevampire外国友人的点拨,导致我之前的方向错了,方法是对的,但是找错地方了
目前找到对的,也能更改替换里面的文字了,仅限于拉丁字幕

11月11日更新:
本来今天这个日子是星空发售的,可惜了

扯远了,昨天晚上回家来回拆包替换文本,由于找不到开头sire的句子,导致我每次替换教程那个jack的时候,都要看冗长的开场动画,
还不能跳,把我都看吐了

连续十几次的实验,都没办法让jack 哪怕替换成另一句英语,tring大佬提出可能是字数有关,这个我尚未实验

只能说汉化确实没我想象中那么简单。

11月10号更新:
我把标题改成汉化专楼,因为目前看起来VTMB的汉化是可行的;再者也感谢楼里给我提出指点的谭友们,不断的点拨,让我明白方向

其次,通过一晚上和上班摸鱼的间隙,大体搞清楚VTMB的结构

现在就在尝试看看能否替换一段,成功跑一次



11月9日:
说起来也是因为最近老滚3的半机翻出来了,启发了我一些灵感

加上之前S1有一个汉化楼因为谭友相助才多了一款PS1的新汉化

我这边想汉化的,就是三驾马车的遗作《吸血鬼避世血族1》

主要源自于我对老黑岛和interplay他们的作品的偏爱,加上年初因为突然被trow翻译的黑暗世界规则书吸引,对黑暗世界很感兴趣
然后去奇幻修士会等一些华语分享黑暗世界资料的网站疯狂的查阅资料。

因为我查阅黑暗世界的途中,把troika历史了解了一下,年中那会结合自己查阅到的资料,更了解到吸血鬼避世血族这款游戏
所以结合手头有的资料文献,我就写了有关CRPG工作室回顾史系列从文第一篇章《CRPG的黄金时代,Troika的诞生、死亡以及重聚》
(后续黑曜石的正在收集文献及写作当中)

前些时候,时不时看到批站有UP分享一些自己翻译避世血族的流程视频,但是每每也觉得,三驾马车的三款RPG中就这款没汉化
贴吧更是有哥们时不时的问有汉化了没。

有鉴于此,虽然我只能说对黑暗世界一知半解,但是也想怎么的把这款游戏尝试看看能否汉化。
不过自己因为不是这方面的专业,网上一些文章有关PC汉化说得云里雾里

所以这才来泥潭请教下,有没有大拿能给个方向PC汉化该怎么入手,谢谢了



评分

参与人数 10战斗力 +13 收起 理由
IRIS虹 + 1 好评加鹅
xgazer + 1 厉害了
qwerasdfzxcv101 + 1 好评加鹅
半江瑟瑟半江红 + 1 菩萨!
Quelaan + 1 支持
艾斯翼 + 1 好评加鹅
sosgame67 + 2 好评加鹅
Lunamos + 2 支持
Racyjackman + 2 好评加鹅,一直想玩!
尘落樱飞 + 1 还没玩过呢,蹲一个

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
2#
发表于 2022-11-9 18:35 | 只看该作者
首先要拆包吧... 把字幕文件拆出来
回复

使用道具 举报

     
3#
发表于 2022-11-9 18:45 | 只看该作者
本帖最后由 Tring 于 2022-11-9 18:56 编辑

先去国外网站搜搜有没有现成的解包工具。
经典老游戏的话通常是能搜到的。

凡是搜索破解类的教学或者工具,一定都得带上关键词限制。
有名一点的游戏直接带游戏名,不太有名的则看能不能找到引擎名,实在不行就带文件名或后缀名。
不带这些限定关键词,基本上搜不到有用的东西。

搜索顺序是,
一般先用国外的搜索引擎;
然后再去github之类的代码站搜。


如果一切资料都搜不到,要完全自起炉灶的话,
那就是个纯粹的经验活了。
PC游戏的话,如果没法靠经验(或者运气)一眼看出解包方法的话,你就得至少能熟练使用一种PC调试/反编译工具。

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1 非常感谢

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
4#
 楼主| 发表于 2022-11-9 19:01 | 只看该作者
Tring 发表于 2022-11-9 18:45
先去国外网站搜搜有没有现成的解包工具。
经典老游戏的话通常是能搜到的。

谢谢大佬指点

主要这个游戏是用V社起源引擎做的,我刚刚也想到通过引擎入手,因为起源引擎算是烂大街了
应该有解包工具吧我猜
回复

使用道具 举报

     
5#
发表于 2022-11-9 19:09 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-9 19:01
谢谢大佬指点

主要这个游戏是用V社起源引擎做的,我刚刚也想到通过引擎入手,因为起源引擎算是烂大街了

应该是从显示中文开始,能显示中文了再考虑解包

避世血族我记得程序挺奇怪的,关卡配置用的python代码,没编译没打包
回复

使用道具 举报

     
6#
发表于 2022-11-9 19:19 | 只看该作者
欧美好多游戏是单字节的,所以最好试验一下字库和字符串是不是支持双字节
回复

使用道具 举报

     
7#
发表于 2022-11-9 19:35 | 只看该作者
精钢魔像 发表于 2022-11-9 19:09
应该是从显示中文开始,能显示中文了再考虑解包

避世血族我记得程序挺奇怪的,关卡配置用的python代码, ...

好奇问问,不解饱还能直接替换文字嘛

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
8#
 楼主| 发表于 2022-11-9 19:37 | 只看该作者
精钢魔像 发表于 2022-11-9 19:09
应该是从显示中文开始,能显示中文了再考虑解包

避世血族我记得程序挺奇怪的,关卡配置用的python代码, ...

懵了,不是解包后再替换文字嘛

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
9#
发表于 2022-11-9 19:40 | 只看该作者
汉化第一步当然是找个破解。
没破解(技术)的话翻译和美工干再多活也没用,之前参与一个 3DS 游戏汉化,后面因为破解大哥摆烂结果发布耽搁了挺久……翻译和美工都好说,破解在现在真的是稀有工种。
回复

使用道具 举报

     
10#
发表于 2022-11-9 19:43 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-9 19:37
懵了,不是解包后再替换文字嘛

—— 来自 S1Fun

有解包工具就不需要考虑那么多。
解包后再替换文字,显示不了再考虑其他的。
反正工具解包也没成本,直接替换是最好的验证方法。
回复

使用道具 举报

     
11#
发表于 2022-11-9 19:44 | 只看该作者
本帖最后由 Tring 于 2022-11-9 19:47 编辑
亚瑟摩根 发表于 2022-11-9 19:35
好奇问问,不解饱还能直接替换文字嘛

—— 来自 S1Fun

你如果是自起炉灶从破解这步开始的话,可以在完成解包前,先大致通过破解结果分析一下显示中文的可能性,也可以动态替换一下文字直接看结果。
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2022-11-9 20:03 | 只看该作者
本帖最后由 NT2sS 于 2022-11-9 20:06 编辑

汉化第一步是会破解,如果你不会,要不然你找人合作(更靠谱),要不然就找有没有合适的解包工具(更不靠谱)。

破解主要分两大步,第一步是过反调试(包括脱壳解密等等),这一步你可以不用会,直接去下破解版,一般人家帮你搞完了。第二步通过调试找到解包函数,把数据包解密出来。

在这个过程中,你可以替换内存里的文字,看看是否支持中文(是否是unicode),如果不是unicode的话会比较麻烦,要怎么办我也没经验。

解包出来后,就可以汉化了。

之后把解包函数反向实现,打包回去,替换原文件。

有现成的工具的话那就简单了,解包后找到文本文件,汉化,再用工具打包就行了。

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1 谢谢指点

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
13#
发表于 2022-11-9 20:11 来自手机 | 只看该作者
起源引擎?我怎么记得起源的字幕都是明文txt?其他好像是vpk?我记得有解包封包工具。别的就不懂了,加油吧,能找个程序大佬帮忙当然是最好的,再不济咨询一下流程和可能性也比自己瞎琢磨或者论坛这种形式发问好一点吧。
突然想起来stcn,哦现在是keylol,见到过一个叫起源汉化组的,好像是汉化的史丹利的寓言,应该对起源比较熟吧。

—— 来自 Xiaomi M2012K11AC, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
14#
发表于 2022-11-9 20:14 | 只看该作者
亚瑟摩根 发表于 2022-11-9 19:35
好奇问问,不解饱还能直接替换文字嘛

—— 来自 S1Fun

看游戏的。大部分游戏是用windows api 的DrawText之类的接口显示文字
先hook 这个接口改改传入的参数看看能不能显示汉字
回复

使用道具 举报

     
15#
发表于 2022-11-9 20:20 | 只看该作者
本帖最后由 寂静空气 于 2022-11-9 20:36 编辑

文本翻译我可以拉几个人支持,wod群组也一直有这方面想法,有文本翻译支持需要的话可以来我们的汉化群865384536,但首要问题确实是破解……先各自问问老rpg翻译组吧。
回复

使用道具 举报

     
16#
 楼主| 发表于 2022-11-9 21:00 | 只看该作者
寂静空气 发表于 2022-11-9 20:20
文本翻译我可以拉几个人支持,wod群组也一直有这方面想法,有文本翻译支持需要的话可以来我们的汉化 ...

好的,谢谢,主要还是破解问题,看看能不能找到大拿或者解包看看汉化的可行性

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
17#
 楼主| 发表于 2022-11-9 21:28 | 只看该作者
查了一下,一个做避世血族非官方补丁的网站,在好几年前已经把避世血族翻译成俄文了,我已经发邮件请教他们,如何破解了希望有好消息

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
18#
发表于 2022-11-9 21:29 | 只看该作者
支持一下,真做出来就牛逼了
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2022-11-9 21:44 | 只看该作者
留名+支持一下,买了游戏但自己英文感觉顶不到所以一直放着没玩
回复

使用道具 举报

     
20#
发表于 2022-11-9 23:09 来自手机 | 只看该作者
留名支持一下,当初打了unofficial patch,打到完成吸血鬼姐妹任务那里就放弃了,看纯英文还是太累了。

—— 来自 HUAWEI EVR-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.2-play
回复

使用道具 举报

     
21#
发表于 2022-11-9 23:42 来自手机 | 只看该作者
关注一下,不懂程序,翻译润色方面有兴趣一起弄弄
回复

使用道具 举报

     
22#
 楼主| 发表于 2022-11-10 00:00 | 只看该作者
本帖最后由 zris 于 2022-11-10 00:02 编辑

在等待毛子的回复的同时

我自己我上网查了一下起源引擎做mod,以及各种文件格式的编辑

首先我通过看有哥们讲解CSGO拆包的时候,看到说可以用GCFScape开拆包VPK的起源引擎格式的文件,然后再用vtfedit来编辑

然后我兴奋的马上把测试了一下,然后GCFScape根本没法拆包避世血族的VPK文件,只有空白,然后我心就凉了一半

接着浏览外网的时候,发现有mod爱好者写了一个名为“快速及肮脏的血族工作”用于替换模型以及纹理重新配置的软件

我又下下来了,发现可以拆包VTMB里面的VPK文件,并查阅内容及提取爽了

不过目前还有一个问题···就是这个字幕语言放在哪个文件,里面一个包几千个文件,眼睛都要看瞎了还有解包提取的文件放在哪都没说,尼玛这咋去编辑?

但起码这是个好的开始,汉化可能性貌似有曙光了




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

     
23#
发表于 2022-11-10 00:10 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-10 00:00
在等待毛子的回复的同时

我自己我上网查了一下起源引擎做mod,以及各种文件格式的编辑

根据路径和文件名字判断,再用查文件头等办法来判断是不是需要解密等等
破解(有符号时)、读代码也一样,不可能仔细去看的

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1 谢谢提供思路

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
24#
 楼主| 发表于 2022-11-10 00:29 | 只看该作者
本帖最后由 zris 于 2022-11-10 00:43 编辑

我再通过查找解包软件的使用方法的时候,发现一个毛子网站的教程如何替换以及解包VTMB这款游戏,更提供了VTMB全套非官方SDK

里面有详细的步骤,还提到因为VTMB用的起源引擎不是最新的,导致很多文件GCFScape 解包不了,所以我在毛子的指引下把文件提取出来了

更展开其中一个唐人街任务的txt文档描述


虽然这个文字的表述形式不大看得明白,但是起码又往前一步了

现在就尝试看看能不能找到开头对话,或者主目录,试试能否替换正常显示

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

     
25#
发表于 2022-11-10 00:31 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-10 00:29
我再通过查找解包软件的使用方法的时候,发现一个毛子网站的教程如何替换以及解包VTMB这款游戏,更提供了VT ...

这种结构对翻译太不友好了,写个正则把id和文本提取出来吧

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
26#
 楼主| 发表于 2022-11-10 00:36 | 只看该作者
精钢魔像 发表于 2022-11-10 00:31
这种结构对翻译太不友好了,写个正则把id和文本提取出来吧

感觉好多名词第一次听到,谢谢,我再搜搜正则·····
回复

使用道具 举报

27#
发表于 2022-11-10 00:53 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-10 00:36
感觉好多名词第一次听到,谢谢,我再搜搜正则·····

正则不急 先试试能不能挑一句话直接中文替换回去 游戏里正常显示
只要跑通了 后面都好说

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1 好评加鹅

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
28#
发表于 2022-11-10 01:05 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-10 00:29
我再通过查找解包软件的使用方法的时候,发现一个毛子网站的教程如何替换以及解包VTMB这款游戏,更提供了VT ...

毛子如果不改字库能用的话,那通常就是能直接显示中文。
除非毛子是改了字库显示的毛语。

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
29#
 楼主| 发表于 2022-11-10 11:23 | 只看该作者
本帖最后由 zris 于 2022-11-10 12:26 编辑

我再查询一下才知道
VTMB居然有捷克,德语,匈牙利 意大利 波兰 俄语 西班牙语的本地化

这给我提供了很好的指导思想,看看拆开后他们是替换哪些文件

其次,我还发现另一个毛子在05年的俄化专楼,里面讲到一些技术问题,以及格式转换,更重要提供了各类文件路径

dlg - 对话框
贴图 - 贴图
材质 - 纹理
模型 - 模型
资源 - 各种配置文件
vdata - 主要游戏文本
记录一下毛子的帖子内容
Percolator Expert - 主要字体 - 菜单,加载屏幕上的文本等。
Benguiat - 如果我没记错的话 - 物品描述中的字体是
Dominican,CopperPlate Gothic BT - 它们也在某个地方使用,我不知道确切的位置,如果有人需要它 - 我可以发送它。

而主要就是vdata文件夹里面以及dlg里面文件资源

感觉越挖掘,希望大 大 滴有
回复

使用道具 举报

     
30#
 楼主| 发表于 2022-11-10 12:47 | 只看该作者
本帖最后由 zris 于 2022-11-10 12:52 编辑

尝试下了一个波兰语的翻译补丁

通过查看一样的任务文本路径

发现txt文档基本都是直接替换成波兰语,看来相当的简单粗暴
就是txt文档应该不是全部文本,其中还有些封装在别的地方

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

     
31#
发表于 2022-11-10 13:03 | 只看该作者
开始做的时候最好建个git仓库,方便查询有没改错

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
zris + 1 好的,谢谢提醒

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
32#
发表于 2022-11-10 14:22 | 只看该作者
恭喜找到文本,看到上面说毛子的思路,看来除了汉化,连高清材质贴图也有可能实现了
回复

使用道具 举报

     
33#
发表于 2022-11-10 14:37 | 只看该作者
lz如果打定主意汉化 可以拉个汉化群招人 我先报个名 虽然我的英文不算特别好 但是也通关过VTMB 可以负责一部分的内容汉化
回复

使用道具 举报

     
34#
 楼主| 发表于 2022-11-10 14:57 | 只看该作者
c1062596251 发表于 2022-11-10 14:37
lz如果打定主意汉化 可以拉个汉化群招人 我先报个名 虽然我的英文不算特别好 但是也通关过VTMB 可以负责一 ...

好的,谢谢支持,主要现在我还在摸索尝试,虽然知道文本位置,但是怎么替换中文之后,看看能不能安全跑一次才是关键。
回复

使用道具 举报

     
35#
 楼主| 发表于 2022-11-10 14:59 | 只看该作者
本帖最后由 zris 于 2022-11-10 15:09 编辑



在毛子的帖子以及另一个模组教程中,透过VPKTOOLs成功拆包VTMB对话框

已经可以看到里面的对话了

下一步打算先找到开头建人物,或者开场那一段,试试用一下DLG编辑器,替换一小段文字后能不能顺利跑
更新下:
我通过查找VTMB人物,找到了开场教我们教程的smiling jack

然后再通过拆包查找对话框,看到有一个名为jack_教程的文件

我猜那就是开场出门后的教学那哥们了,由于目前在公司没办法操作(最重要是我只是下了一个波兰语的补丁,拆包看到里面文件已经是翻译过的结果,由于没有波兰字库,所以我也看得云里雾里)

只有回家试试看看能不能用编辑器替换一下,看看妥否


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

     
36#
发表于 2022-11-10 15:08 | 只看该作者
zris 发表于 2022-11-10 14:59
在毛子的帖子以及另一个模组教程中,透过VPKTOOLs成功拆包VTMB对话框

已经可以看到里面的对话了

等看能不能成
回复

使用道具 举报

     
37#
发表于 2022-11-10 15:20 来自手机 | 只看该作者
564381634 发表于 2022-11-10 14:22
恭喜找到文本,看到上面说毛子的思路,看来除了汉化,连高清材质贴图也有可能实现了 ...

高清材质贴图n网就有啊,其实挺意外这游戏在n网上还挺热门的。
回复

使用道具 举报

     
38#
发表于 2022-11-10 15:27 来自手机 | 只看该作者
印象中bn13几年前水区有水友在说在做汉化,但后来就没下文了。
回复

使用道具 举报

     
39#
发表于 2022-11-10 15:36 | 只看该作者
曼陀罗肥 发表于 2022-11-10 15:20
高清材质贴图n网就有啊,其实挺意外这游戏在n网上还挺热门的。

这游戏的核心mod社区其实在moddb上 非官方补丁在n网上更新效率没moddb上高 而且一些稀奇古怪的大型补丁也都是在moddb上
回复

使用道具 举报

     
40#
发表于 2022-11-10 15:41 | 只看该作者
核心是非官方补丁,外加一个氏族补丁,当然后者有不少魔改(特别是加入魔宴剧情那段其实挺生硬的)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-5-2 15:35 , Processed in 0.057993 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表