找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 摸摸猫头

[其他] 美国律师评价逆转裁判:迷惑行为大赏

[复制链接]
     
发表于 2020-2-16 09:59 | 显示全部楼层
pf67 发表于 2020-2-15 18:36
我记得国内某汉化组汉化逆转裁判时也做了”本地化”处理,背景改中国了

然后被喷爆

把不需要本地化的地方强行本地化真的很弱智
印象最深的是这组直接把谷歌翻译成百度,真的让人很服气
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2020-2-16 11:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-16 11:23 | 显示全部楼层
阿萨托斯 发表于 2020-2-16 09:59
把不需要本地化的地方强行本地化真的很弱智
印象最深的是这组直接把谷歌翻译成百度,真的让人很服气 ...

这不是现在推崇的“接地气”么

你说谷歌几个人懂啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 12:23 | 显示全部楼层
灰灰灰 发表于 2020-2-15 22:34
所以逆转裁判应该和弹丸一起放在动作推理游戏啊。

不过我觉得也不用太吹毛求疵,波士顿法律(就是 ...

看到你这楼去搜了下编剧
百度百科当头就是一句“从普林斯顿大学法律系毕业后到波士顿”
不由得想起了NYU法学院院长还是谁的采访:搞排名的过于看重学校声誉了,普林斯顿那个子虚乌有的可能都能排前20
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 12:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 灰灰灰 于 2020-2-17 13:12 编辑
hahamamamia 发表于 2020-2-16 12:23
看到你这楼去搜了下编剧
百度百科当头就是一句“从普林斯顿大学法律系毕业后到波士顿”
不由得想起了NYU ...

哇你不要这样,美国念法学院是申请研究生所以他只是先在PU获得了政治学学士学位而已啊。别人BU一点都不想把这个校友让给别人,你看BU法学院学生每年还要排他写的Legal Follies呢。
http://www.bu.edu/bostonia/web/follies/

编辑:仔细看了下我记错了,是BU法学院有个学生剧团叫Legal Folllies,Kelley是这个剧团的编剧和大前辈。因为他的经历鼓舞了很多人,所以这个学生剧团在BU变得规模极大,每年都在法学院礼堂表演。

Emmy-award winning TV producer David E. Kelley (LAW’83) honed his scriptwriting chops with the Follies, although he downplayed his schooldays script-sculpting as “only a hobby” in a 1998 interview.
Now, almost three decades after Kelley graduated, a cast of 14, aided by a student band and a backstage crew, are following their famous predecessor’s excursion into diversion. Actors audition in the fall and are required to sing, learn a dance, and act a scene. Veteran cast members from previous Follies select newcomers each year. And the auditions may be just as rigorous as they are for a Broadway show: only 5 of 25 candidates made the cut last autumn, says Rudy.






回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 13:10 | 显示全部楼层
逆转背景不都说了是法律的黑暗时代了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 14:03 | 显示全部楼层
灰灰灰 发表于 2020-2-16 12:46
哇你不要这样,美国念法学院是申请研究生所以他只是先在PU获得了政治学学士学位而已啊。别人BU一点都不想 ...

普林斯顿就没有法学院啊,“子虚乌有的”
我是在嘲笑百度百科

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
灰灰灰 + 1 好评加鹅

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 14:19 | 显示全部楼层
hahamamamia 发表于 2020-2-16 14:03
普林斯顿就没有法学院啊,“子虚乌有的”
我是在嘲笑百度百科

原来如此,我都不知道PU没有法学院。感谢讲解,又获得了新的小知识!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 14:35 | 显示全部楼层
说到本地化我可以举个例子,《龙虎之拳》的故事背景发生在美国南镇,坂崎一家都是远渡重洋去开武馆的。可是为什么罗伯特一口关西腔呢?哦,制作组的解释是:关西腔是用来表现罗伯特的英语中夹杂着严重的意大利口音。和上述的本地化相比,诸位觉得这种操作又如何呀。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-16 14:35 | 显示全部楼层
pf67 发表于 2020-2-15 18:36
我记得国内某汉化组汉化逆转裁判时也做了”本地化”处理,背景改中国了

然后被喷爆

中日两国都有汉字基础,角色名字不难记(除了get不到原名的梗),文化上也都熟悉,本地化反而画蛇添足。
美帝那边英文版算是最近这些年典型的本地化成功案例了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:21 | 显示全部楼层
这个系列的黑帮老大玩黑手党2特别有意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:22 来自手机 | 显示全部楼层
哈斯特 发表于 2020-2-16 14:35
说到本地化我可以举个例子,《龙虎之拳》的故事背景发生在美国南镇,坂崎一家都是远渡重洋去开武馆的。可是 ...

福原爱东北腔,没什么问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:31 | 显示全部楼层
雪菜碧池 发表于 2020-2-16 15:22
福原爱东北腔,没什么问题

性质不一样。福原的东北腔是受环境影响的实际表现,而罗伯特的关西腔本质上是不存在的,只是“在本地化过程中用来表示日本玩家无法理解的意大利式英语的一个代替符号”而已。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 ntrntr1 于 2020-2-16 15:39 编辑
紫毛母猩猩 发表于 2020-2-15 10:15
我一直觉得这个并不是大逆转无美版的核心问题
真要出设定上加一句话的事,成步堂日裔美籍,毕竟先祖家功 ...

还好吧,岳父人挺好的啊,除了换了个国籍,年轻的时候也也帅,品行也好,学业也出众

反正华生迟早变成黑人女性拉拉,日本人不行,你们不宽容
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:42 来自手机 | 显示全部楼层
我想看她审鹦鹉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 15:47 来自手机 | 显示全部楼层
gxy 发表于 2020-2-16 15:42
我想看她审鹦鹉

那她得坚持二十多个小时了,对这游戏没爱的话不太可能
这个视频好像就是每个领域找一个人录一期,大概是没后续的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 16:16 | 显示全部楼层
哈斯特 发表于 2020-2-16 15:31
性质不一样。福原的东北腔是受环境影响的实际表现,而罗伯特的关西腔本质上是不存在的,只是“在本地化过 ...

用不纯正的发音表示外地人而已
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 17:09 来自手机 | 显示全部楼层
油 管上好多这种视频啊,找黑帮玩看马菲亚,找抢劫犯看gta,找律师看逆转,最扯的是我有次刷出来个视频教你假装抢劫犯点评gta就能赚好多粉。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 19:52 来自手机 | 显示全部楼层
为了游戏性做出来的系统,不懂法律有点常识都觉得这法律漏洞百出,草菅人命,但人民群众就喜欢这种紧迫的感觉,面面俱到是很难做出好作品的

—— 来自 HUAWEI NXT-AL10, Android 8.0.0上的 S1Next-鹅版 v2.2.0.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 21:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 C.W.Nimitz 于 2020-2-16 05:48 编辑

想美国律政剧这样的,深入探究上庭细节其实也是提升剧集娱乐性,帮助剧集构筑氛围的一环,而且辩论环节可以和编剧本身的起承转合有机结合起来。过于无视法律细节实际上就把题材浪费了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 21:45 | 显示全部楼层
哈斯特 发表于 2020-2-15 22:35
说到本地化我可以举个例子,《龙虎之拳》的故事背景发生在美国南镇,坂崎一家都是远渡重洋去开武馆的。可是 ...

这属于日本人出的游戏给日本人玩的,这种与其说是本地化不如说是本土化。能表达出罗伯特一家子不是美国土著就算完成任务了。和自以为是的本地化还是有点区别。


不过我倒是不一边倒的反对本地化,这个还是具体问题具体分析。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 22:08 | 显示全部楼层
飞霞精灵 发表于 2020-2-16 14:35
中日两国都有汉字基础,角色名字不难记(除了get不到原名的梗),文化上也都熟悉,本地化反而画蛇添足。
...

这就看这个“成功案例”是谁来定义的咯
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 22:44 | 显示全部楼层
中文版的逆转裁判有些地方说是中国,有些地方说是日本,感觉还挺混乱的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-16 23:34 | 显示全部楼层
想看DNA那段我笑出来了,节目效果还行吧,人家也说了没有游戏和影视作品能正常的还原真实法庭的因为真实法庭无聊到爆,也没攻击游戏啥的,挺有意思的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-17 02:07 | 显示全部楼层
正好看了这贴又把逆转拿出来玩,其实的确是违和感挺重的,特别是小中大的案子,总的来说用力过猛了。
作为序幕之后第一个正式案件,前半审真宵的时候光凭人证和血书定罪就有些出戏了,不说在游戏里已经被推翻的证词,光血书就可以很简单的想到一个问题“只写了名字的情况下,要怎么确定这是在指正犯人?”不过因为是经典的推理桥段,还是可以接受的。
中盘虽然增加了两个设定:1.这个世界观下命案也必须三天结案 2.本案有政治因素.
但整体的说服力因为两点比前半还要弱:1.御剑在小中大证言被推翻后说了一句非常有问题的台词“因为无法证明成步堂清白,除非能证明小中大是犯人,否则还是要判有罪。”这句台词一出等于点名了在逆转的世界里,刑事案件是以有罪推论为基本原则的了,而且实际上后来的案件也是以这个原则来展开的。
设定上当然可以这样写,但这就与现实生活脱节太远甚至完全相反了。既然是以刑事庭审为原型来设计的游戏,那么最起码这么重要的地方不应该在没有给出足够的理由的情况下作出这么重大的修改。
2.就是开了鬼上身这个万恶的源头,我个人认为推理小说里不该出现这么便利的设定。

当然了,考虑到逆转123本质只是一个披着刑事案件庭审外皮的推理小说,如果没有以上设定,那我们玩家也就没事可做了,真要按现实来,连人都不会抓,还有律师什么事。不过说真的,还是希望如果将来还有续作/精神续作的话,能够在庭审程序上再打磨一下,肯定会更加的出彩。

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2020-2-17 03:40 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-17 06:30 | 显示全部楼层
pf67 发表于 2020-2-16 22:08
这就看这个“成功案例”是谁来定义的咯

市场观众看谁买单更接受哪个,就最明显了。美版没出逆检2和大逆,也有粉丝圈自行本地化人名翻译。
一个顶着成步堂龙一这名字的人硬说是中国人,那是搞笑的。你真在美版里全程挂着Naruhodo, 对美国人来说玩起来也吃力。Phoenix Wright至少看起来不像个日本人。像绫里家这样日系色彩太浓没法改的也直接做成本地移民。为了绫里家历代移居到美国合理一些,美版甚至设计了历史上没有通过排日法案的世界观。包括像是原版去纽约、美版去巴黎;车子左右开也从原版美国进口车改成了本地化之后英国进口车。
本地化要做就做得彻底点,汉化组没有美版那种全面本地化的勇气,光在一部分内容里强改成中国,弄得不上不下的,自然头大。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-17 06:57 | 显示全部楼层
https://www.bilibili.com/video/a ... 333.788.videocard.0

看完你就知道,为啥你看到标题就想吐槽“这东西还tm有职业之说?”,但看完之后会说“真tm是职业”了

这专业看游戏/电影真是巨棒
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-17 07:17 | 显示全部楼层
飞霞精灵 发表于 2020-2-17 06:30
市场观众看谁买单更接受哪个,就最明显了。美版没出逆检2和大逆,也有粉丝圈自行本地化人名翻译。
一个顶 ...

我记得大逆的fan translation是没有“本土化”直接用的罗马音。逆检2是只能用本土化的名字啊,毕竟逆检1是有官方的,角色也是耳熟能详的老人,总不能全面推倒重来。
看Naruhodo就吃力了?请不要瞧不起美国人,移民国家多奇葩的名字都见怪不怪了。本土化就是属于那个时代的错误,现在不是有历史包袱的话没人愿意做这吃力不讨好的事情。你看人家atlus的p系列……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2020-2-17 07:21 | 显示全部楼层
另外巧舟关于逆转制作的博客可以搜来看一下,S1老帖子也有翻译。
记得当初是制作组整个去法院旁听了好几场,然后得出结论太tm无聊了游戏完全不能这么来……
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-17 07:54 | 显示全部楼层
茛菪 发表于 2020-2-17 07:17
我记得大逆的fan translation是没有“本土化”直接用的罗马音。逆检2是只能用本土化的名字啊,毕竟逆检1 ...

之前在wiki上还是哪看到个大逆的fan translation有点印象,大概是我记岔子了。
本土化终究还是增加亲切感,尤其逆转系列人设在欧美意外地吃得开,全面本地化也是个好彩头。逆转算是本地化里整体接受度高的方式了。一般汉化组那种的确没必要去刻意做本土化。
Persona把日系校园的色彩做得太重了,诚实预告片的吐槽点之一就是P系列“如何成为一名日本高中生”,反而其实本土化有点费力不讨好。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-2-17 07:59 | 显示全部楼层
zyzy2 发表于 2020-2-17 02:07
正好看了这贴又把逆转拿出来玩,其实的确是违和感挺重的,特别是小中大的案子,总的来说用力过猛了。
作为 ...

鬼上身其实只要是符合世界观内部逻辑就可以,比如鬼上身了人也不能隔空传送,上身了也得乖乖服从现实物理法则。
细纠结基本上每一章的逆转都能纠出来漏洞的。逆转虽然挂名推理,本质上还是让玩家爽的射击性质游戏,从开铳打人变成找漏洞揭露矛盾。所以自然是怎么给玩家翻盘的爽快感怎么来。有罪推论、短时间审判这些都是构成要素。真要让现实里让你审个一两年,玩家也玩不起。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-17 10:41 , Processed in 0.138128 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表