苍蓝之枪 发表于 2019-1-29 13:17

所以中国出口的产品有没有什么地方能恶心一下美国人的?

coolcatlin 发表于 2019-1-29 13:19

taiwanese本身极其罕见,而且用法也以【台语】居多

luoyianwu 发表于 2019-1-29 13:20

NoA内部还有湾湾的,太强了

TencentK 发表于 2019-1-29 13:20

kiraabu 发表于 2019-1-29 13:22

shirolin 发表于 2019-1-29 13:22

NeverwinterN 发表于 2019-1-29 13:12
闽南语难道有一套自己的行文系统吗?

我自己带入了一下,如果我是湾湾,我就是一种玩arma 3被认 ...

有的,台闽字、白话字、台罗字。
下面是在白话字维基截取的:

白话字(Pe̍h-ōe-jī、POJ,台罗拼音:Pe̍h-uē-jī,闽南拼音:Bēhwè zzî)是以拉丁字母书写的闽南语正写法。白话字在19世纪由基督教长老教会在福建厦门创造并推行,因此后来被外界称为教会罗马字(Kàu-hōe Lô-má-jī,简称教罗)。白话字经过发展,在闽台地区和东南亚有大量非宗教人士使用,更有人用其书写客家话和台湾原住民语言。因此,白话字的使用已经不再与基督教有必然联系。

2001年成立的台湾罗马字协会是以推动白话字为正式文字的重要民间团体之一。台湾罗马字协会及台文笔会等诸多本土社团亦将白话字称为台湾字。20世纪70年代,在中国国民党查禁白话字之前,白话字在台湾使用年代久远,并用白话字出版数种刊物。由于闽南语是声调语言,音调提供区分字义的重要资讯,用白话字作为书面语应用是可行的也不会引起混淆,台湾罗马字协会规定当汉字与罗马字出现争议时以罗马字为准。

在中国大陆,这套方案主要在学界用于与闽南方言拼音方案作对照。此时,白话字常被称作“甘为霖方案”或“《厦门音新字典》方案”。

在台湾,1970年代国民政府全面禁止使用白话字,并没收教会的白话字圣经,而同时代,闽南民间的白话字也因为国语运动而渐渐式微。但在此之前,白话字就已经有百年以上的实际使用历史,亦曾经在闽南和台湾的教会中相当普遍地被使用过。例如台湾第一份大众媒体——创刊于1885年的《台湾府城教会报》(Tâi-oân-hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò),正是使用白话字当作文字媒介的。

findpkq 发表于 2019-1-29 13:24

多语言本身又不是给个别国家地区的人提供的,写得和新语言就只为这三个国家地区特供似的。
特地搞个二次创作翻译,货真价实的非蠢即坏

Zest 发表于 2019-1-29 13:24

luoyianwu 发表于 2019-1-29 13:26

本帖最后由 luoyianwu 于 2019-1-29 13:31 编辑

TencentK 发表于 2019-1-29 13:20
Added additional language support to the HOME Menu for Chinese, Korean, and Taiwanese
这不是为中国人 ...

support for Chinese = 为中文提供支持
support for the Chinese = 为中国人提供支持

NeverwinterN 发表于 2019-1-29 13:29

TencentK 发表于 2019-1-29 13:20
Added additional language support to the HOME Menu for Chinese, Korean, and Taiwanese
这不是为中国人 ...

add language support for xxx的意思是为xxx[语言]提供支持

NeverwinterN 发表于 2019-1-29 13:32

shirolin 发表于 2019-1-29 13:22
有的,台闽字、白话字、台罗字。
下面是在白话字维基截取的:


繁体字也不是这个定义下的taiwanese啊

oniwarud 发表于 2019-1-29 13:33

sorayang 发表于 2019-1-29 13:35

毛线小球 发表于 2019-1-29 13:15
问个问题,中华台北参加联合国活动如WHO时,名称、旗帜和语言是怎么表述的? ...

联合国里没有湾湾的位置吧

Zest 发表于 2019-1-29 13:35

shirolin 发表于 2019-1-29 13:38

NeverwinterN 发表于 2019-1-29 13:32
繁体字也不是这个定义下的taiwanese啊

确实不是啊,本来taiwannese就和繁体字不搭边。

严格来讲,前面的Chinese也不等同于简中,简中和繁中应该都属于Chinese。
感觉上就是蠢,或者说蠢的人想使坏,结果蠢上加蠢。

这句话实际上应该表达成了:为HOME 菜单添加了中文,韩语,闽南(台)语了
原句中的简中繁中都没表达出来而不仅仅是繁中的问题。

至于解读成for + 中国人韩国人台湾人的……额,不知道怎么评价

毛线小球 发表于 2019-1-29 13:41

剑鹰 发表于 2019-1-29 13:43

TencentK 发表于 2019-1-29 13:20
Added additional language support to the HOME Menu for Chinese, Korean, and Taiwanese
这不是为中国人 ...

呵呵,现在有几个国家官方承认台湾的地位的?

sorayang 发表于 2019-1-29 13:43

赶紧把湾湾解放了就没这么多破事

ブラッズ 发表于 2019-1-29 13:43

任任连这都能洗?脸不要了?

sorayang 发表于 2019-1-29 13:45

dsaaa 发表于 2019-1-29 13:55

好啊,再弄弄淘宝就可以封掉了。

你好s1 发表于 2019-1-29 13:57

TencentK 发表于 2019-1-29 13:20
Added additional language support to the HOME Menu for Chinese, Korean, and Taiwanese
这不是为中国人 ...


   没有一个正常厂商会说商品只为“美国人”提供语言,不为英国人或者英语国家地区。

Zest 发表于 2019-1-29 13:58

zz_mps 发表于 2019-1-29 13:59

本帖最后由 zz_mps 于 2019-1-29 14:01 编辑

这算啥,注册任天堂会员里面国家地区有台湾的

不知道什么时候会炸

konev 发表于 2019-1-29 14:01

繁体中文中国部分人和很多海外华人也用...这说法莫名其妙...

你好s1 发表于 2019-1-29 14:02

zz_mps 发表于 2019-1-29 13:59
这算啥,注册任天堂会员里面国家地区有台湾的

不知道什么时候会炸



   只要是国家地区一栏下,有台湾一点问题没有

    如果是国家一栏就有问题。

镜言 发表于 2019-1-29 14:04

刚才点开lz提供的链接看了一下,美任的页面还没改,总这么放着等事情发酵起来搞大了对老任可不是什么好事儿

zz_mps 发表于 2019-1-29 14:05

你好s1 发表于 2019-1-29 14:02
只要是国家地区一栏下,有台湾一点问题没有

    如果是国家一栏就有问题。 ...
航空公司也打这种擦边球,今年被安排了

正确应该写上中国台湾

Liza 发表于 2019-1-29 14:14

就算把闽南语的亚种台湾话不作为方言而作为一个语言来看,也是一个spoken language系统, 而繁體中文作为一种被多种方言和语言使用的书写系统, 要如何混同?? 感觉这不是政治问题,是员工教育问题,请美任不要再雇佣智障员工。

onlv星骸 发表于 2019-1-29 14:16

zz_mps 发表于 2019-1-29 13:59
这算啥,注册任天堂会员里面国家地区有台湾的

不知道什么时候会炸

都写明了国家/地区了啊。。

66367749 发表于 2019-1-29 14:17

美国人真是无时无刻不做文章

dsaaa 发表于 2019-1-29 14:17

本帖最后由 dsaaa 于 2019-1-29 14:19 编辑

美任傻子管理吗?员工会自己创造个词汇?所以不可能是个人行为,这肯定是系统工程。

微冷 发表于 2019-1-29 14:18

Onelooker 发表于 2019-1-29 14:20

索索还不出来背锅

lolozp 发表于 2019-1-29 14:21

白色誓言 发表于 2019-1-29 14:29

看了下微博论坛贴吧,还是有很多人拿“中国人、韩国人、台湾人”的翻译扯

先不谈英语语法和日文原文的问题,就说说这个逻辑好了,是不是还得加上“Singaporean”才合理点

以后谁做个游戏,如果加英文了,更新日志写一段“为美国人、英国人、新西兰人、澳大利亚人等增加了语言支持”,感觉好蠢

woodcoin 发表于 2019-1-29 14:33

老任好像改回来了

Improvements Included in Version 7.0.0 (Distributed 01/28/2019)
Select from six new New Super Mario Bros.™ U Deluxe icons for your user
To edit your user icon, head to your My Page > Profile on the top left of the HOME menu
Added additional language support to the HOME Menu for Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), and Korean
To change the language, head to the System Settings > System > Language
General system stability improvements to enhance the user's experience

神威奏乱 发表于 2019-1-29 14:35

绝了,闽南语什么时候成台湾语了吗?好大的架子啊

废宅小五 发表于 2019-1-29 14:37

官网改了,求ptt直播

jing86 发表于 2019-1-29 14:37

https://en-americas-support.nintendo.com/app/answers/detail/a_id/22525/p/897

这个页面?
已经怂了 改了

—— 来自 Xiaomi MIX 2S, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.1.2
页: 1 2 3 [4] 5 6 7
查看完整版本: 任天堂更新个中文系统也出包?繁体中文=Taiwanese?(已更正)