本帖最后由 Ditfran 于 2020-1-6 18:18 编辑
鉴于贴吧原贴被炸了,为了不让汉化组的成果白费,我就在这里把汉化名单和下载链接什么的都贴出来吧:※发布资源内容说明(链接见最后): 1、《那由多之轨迹》完全中文汉化版ISO文件; 2、《那由多之轨迹》官方图文攻略本(日文); 3、中文版任务一览文档; 4、PC模拟器最新1.91版\完美字体1.72版 5、《那由多之轨迹》游戏音轨; 6、喵星人后援团照片; ※汉化与转载声明: 1、本汉化版本由“噬身之蛇汉化组”与“九头喵汉化组”联合汉化出品; 2、本汉化版仅供学习游玩用,请勿用作商业用途; 3、转载请保留汉化信息,并更换链接; ※注意事项: 1.本次动态图汉化部分因为使用了非常规方式实现汉化,导致整体基地址向后偏移了0x400,所以日版金手指应该无法使用在汉化版。 2.虽然动态图汉化代码经过了优化,但局限于PSP内存空间少限制了优化方式,在用模拟器进行游戏中,视机能而定,首次遇到动态图时可能会卡顿个0.1-0.4秒,实机经测试没有这个问题。 3.游戏中使用了动态图的地方:所有boss战时出现的boss名字以及地名。 4.本ISO已经过RIP。 5.360等杀毒软件可能出现报毒现象,汉化发布贴资源保证无毒,请自行选择游玩与否。 PS.关于本次Falcom的ITV格式动态图汉化以及导出由于网络上资料稀少,如果对此兴趣的 本次汉化中得到了来自噬身之蛇汉化组曾经完成的全主线汉化文本以及全静态汉化图参考, 多年过去了,在增加了文本能超长以及技术能力更强的助力下进行了大量修改与重翻,由于时间久远,只能凭前破解Darkness-TX的印象中勉强回忆起部分参与了《那由多之轨迹》汉化的噬身之蛇汉化组参与人员,特此感谢! 如有遗漏,欢迎联系补充。 ※汉化人员名单: 【噬身之蛇汉化组】 破解:Darkness-TX 翻译:冷月舞、茶茶丸 美工:鸡排ZOPN、绯红月晓,Darkness-TX 测试:Darkness-TX, 【九头喵汉化组】 主润色校对:lzmcsa 技术支持:LGYS,红与白 动画制作:阿兴爱小红,爻 翻译:炮面,123czq,paradise,真蓝眼红Z,ノヤ,阿光,玉米田妖精,帕帕,lzmcsa 润色:红绿无敌,pockle61,Kiss Nature,煙頭99,真蓝眼红Z,疯狂上帝Lyn 美工:看我战争践踏!,gto100234,Kiss Nature,东部枪手,uu2014,迪卢木多,陈小豪醉中仙,十六夜灵音,信息化xxh 测试:红与白, KissNature,我爱牧云,式微式微,夜之哀伤,翠虚子,疯狂上帝Lyn,gto100234,丄房掲瓦,红发色魔,傻傻的猪,韭菜,fms小辉辉,小麥的哀伤,梦月兰,S游戏人生,诸神之意,炮面,好漂亮の红发,煙頭99,田崎ひな,艾璐Grit_韭菜,空梦,城市劣人,小犇黑肥帅,麦tea,PSV吧的高达,蒂兰圣雪,sefln,最爱君无戏言,双島乳業,紅藍,真蓝眼红Z,过眼云烟,a031311,五等分的花猫
※汉化STAFF感想:
Darkness-TX 回首人生二十多年,那轨就陪伴了我从高中到工作8年的时间,无论身在何方,在为了什么目标而努力,其实依然记得躺在硬盘深处的那轨汉化文件以及90%汉化补丁,从未忘记,从未丢失。这8年间多次和人谈起,每次谈起时只能逃避似的无奈说句生活所迫吧。 2019年,在认识许久的翻译lzmcsa突然提起想填完这个坑的时候正好我经过了一次重大的挫败,经过了思考,或者说是为了换一个心情,自暴自弃地决定索性就填完它吧,可惜最后测试时刻因为工作繁忙没能将完坑时间永远停在有着众多“有生之年系列”实现的2019年。 当年发生了什么导致没有填完已经不重要了,因为时间是最好的解药,只需要知道今天起“有生之年系列”减一。 最后感叹下看着那吓人修图量的动态图居然只需要用AE就能很!轻!松!的!搞!定!亏我真的以为要一帧帧去修图,是我孤陋寡闻了.............。 2012.??.??-2020.01.05 我爱牧云 几年前玩了双星物语2,很喜欢这个游戏。得知PSP的那由多轨迹其实就是双星3,一直很想玩,但日文看不懂,英译版玩起来也比较艰涩,所以一直都是浅尝辄止。多谢汉化组将这款游戏汉化,给法老控的粉丝们带来了福音。自己很荣幸参与了游戏的测试工作,给汉化组提供了微不足道的小小帮助。平心而论,这款游戏的关卡设计和动作要素都不错,内容也相当丰富,通关后还有超过三分之一的内容。喜欢伊苏、轨迹、双星物语的朋友千万不要错过~。 阿兴爱小红 唉~~我是做动画的,也可以算是个导演,自导自演,导了不少作品几乎是没人看。很迷茫地,看到贴吧招人汉化,要会AE。好像是找不到人,所以我凭着自学了点的AE技术去应征了。 结果是没花两三个晚上就做出来了,起初也认为是很麻烦的东西(就是指每个BOSS或场景出现时上方的动态LOGO),但做完一二张图后的内容都是不需要自己动手了的,就是说一开始给的那些素材很原始,需要自己切割自己凹动作,之后的动作变得简单或素材完整起来制作得也就轻松了。 所以和大家想说的一样“微不足道”。 我的动画还在继续,在这条没人观看的路上的创作还在继续,我为此花了数不尽的时间还有精力不应该说是我大段的人生;这次LOGO的汉化则不过是忙里偷闲,但却被夸是“帮了大忙”。 到底什么是有意义的,什么又是没意义的? 在思考这个问题的时候不如打开PSP里的那由多进入FALCOM的梦幻世界,我只想做个孩子。 煙頭99 我们做这个差不多得有八个月。去年五月启动的项目,我们攻克了动态图、字模、压缩等难题,积累了不少经验,但愿以后成为宝贵的财富。 每一个人都是最棒的! PSV吧的高达 那由多轨迹汉化发布了,虽然自己没有尽太大力,但还是很高兴能够参加这次测试。这次是我第一次参与测试,组长找到我的时候本想着试一试的态度参加,但没想到一趟下来还是挺累的,不过这次参与还是挺开心的,希望下次也能够参与汉化工作,最后祝大家新年快乐。
PSV吧的高达敬上! 炮面 作为一个轨迹玩家,这游戏发售的时候我半句日语都不会呢,这么多年过去了今儿还能赶上那轨的汉化,感觉像是命运和我开了个小玩笑(2333)。能让更多人了解和喜爱这个游戏,是一个轨迹Fans的荣幸。希望接下来的轨迹系列能做的越来越好!
gto100234 游戏真的很好玩,大家都很积极,本来就很复杂的事情,结果大家齐心协力完成了,主要是负责程序的大佬最辛苦。然后测试人员也很辛苦,为了达到完美,大家都很用心! pockle61 盼星星盼月亮,那由多之轨迹的汉化总算要面世了! 有幸参与到这次汉化的工作中,虽说因为工作繁忙,参与度并不是很高,但是也算是尽了自己一点点微不足道的力了。 创之轨迹在今年会与玩家见面,届时要是故事内容和那由多也有了联系,那这次汉化的意义就更大了。 最后感谢参与汉化的所有成员,有了你们才会有现在的汉化成果! Kiss Nature 大家好,我是Kiss Nature,手残剧情党一枚,轨迹系列是从成名作6代英雄传说入的坑,这个系列最打动我的就是对细节的处理,正如我们的组长在汉化的过程中对于翻译质量的细节处理一般。这次本人由于三次元繁忙故未能挤出大量时间,只能说是作为一颗螺丝钉做了一点微小的贡献,不过还是很荣幸能参与到这次汉化中来并再一次被组长对于作品的高要求所折服。希望大家也能在游玩的过程中享受到剧情的魅力与战斗的乐趣! 翠虚子 这次汉化真是历经千辛万苦,尤其是程序大佬,不眠不休,任劳任怨,身兼数职,膜拜大佬。 玉米田妖精 当时那轨出的时候,等不及汉化,就着自己三脚猫的日语,勉强玩下去了。当时我还在上初中。现在我大学都要毕业了,看见有人要做这个游戏的汉化,就决定要来帮忙了。我很喜欢那轨,觉得那轨是一款很优秀的游戏。从发售到现在,过了有八年多时间,还有人愿意来汉化这款游戏,实在是很让人感动。而通过这次机会,我还认识到有很多人在对以前的游戏进行汉化工作,将游戏的乐趣分享给大家。而借着这次那轨汉化,如果能吸引更多的人来感受这个游戏的乐趣,那就再好不过了。 lzmcsa 这次决定重启《那由多之轨迹》的汉化,起因纯粹是对法老控游戏这么多年的情怀,以及它与轨迹正传之间那薛定谔的关联。此外,得益于之前蛇组遗留人员的坚持,原来的程序“Darkness-TX”帮忙解决了技术问题,并且保存了之前的翻译文本供参考,才能最终实现这一孤儿遗作的汉化。 作为一款2012年就面世的PSP旧作,《那由多之轨迹》的汉化过程实在是一波三折,单就这次遇到的动态图问题,难度有点超纲,直接导致发布时间后延了好几个月,在这里真的很感谢“红与白”和“阿兴爱小红”提供的支持,最终实现了全部动态图的汉化。所幸大家努力大半年的功夫没有白费,汉化工作可谓圆满完成,真的很感谢各位的关心和帮助! 另外,选择汉化《那由多之轨迹》,主要也是因为官方汉化一直遥遥无期,国内玩家始终无法领略这款游戏的风貌和乐趣,实属遗憾所致。本人的态度始终是,民间汉化只该是一种非常态的补充,官方授权的汉化才是业界主流。所以希望大家多多支持官方和正版,让法老控恰好饭,早点填完轨迹系列的坑。 本人作为汉化者,还是非常推荐喜欢法老控游戏和JRPG的朋友尝试游玩《那由多之轨迹》,虽然只是常规的少年向王道剧情,并且囿于机能限制,画面体现力不足,但是在游戏系统、音乐、内涵方面依旧十分用心,不失为一款优秀的游戏。 最后,感谢各位这几个月的共同努力。祝各位玩家游玩快乐!
2020.1.5
※游戏及相关资源链接 百度云盘: 提取码:rzbs 相关资源(官方攻略本,游戏原声,游戏模拟器)链接: https://pan.baidu.com/s/1Vf4NvJl1QTb9t2OYiffL_w 提取码:8ml3
|