腐宅
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2011-4-3
|
【图片报】:拉姆道歉了
Ich wollte Rudi Völler, Jürgen Klinsmann und andere Personen selbstverständlich nicht persönlich treffen oder gar beleidigen. Das tut mir leid. Für Missverständnisse, die auf diese Weise entstanden sind, entschuldige ich mich hiermit bei allen Beteiligten.“
我真的不想对沃勒尔,克林斯曼还有其它人有什么明显出自个人原因的冒犯。我真的很抱歉。而由此产生的误解,我想向所有被牵涉进来的人说句对不起。
而勒夫和比埃尔霍夫也做出了回应。
勒夫:
我对书中的有些段落不是很喜欢,作为一个年轻队员,对那些曾经长期和他共事并且取得成功的教练如此公开的批评是不对的。因此下周我们将会坐在一起对此事好好交谈一下。
Es gibt einige Passagen in dem Buch, die mir nicht gefallen, weil hier ein junger Spieler einige Trainer, die lange und erfolgreich gearbeitet haben, öffentlich kritisiert. Auch darüber werden wir in der kommenden Woche sprechen.“
比埃尔霍夫:
我们也想球员能够勇敢地表达出來自己的观点。但是实际上这件事菲利普确实触动到了一些边界。但是综合评价这本书我不认为现在就应该像有些人猜测的那样,把拉姆的队长职位撤销。
Team-Manager Oliver Bierhoff (43) ergänzte: „Wir wollen zwar mündige Spieler, die auch mal klar ihre Meinung sagen. Im konkreten Fall ist Philipp allerdings an Grenzen gestoßen. Es war aber nach Bewertung des gesamten Buches für uns zu keinem Zeitpunkt ein Thema, Philipp als Kapitän abzusetzen, wie das schon von einigen spekuliert wurde.”
到我登上历史舞台的时候了吗 |
|