找回密码
 立即注册
搜索
楼主: yukinokinoko

[讨论] 有没有觉得如今字幕组有点变味了

[复制链接]
头像被屏蔽
     
发表于 2010-10-23 10:29 | 显示全部楼层
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-23 10:34 | 显示全部楼层
可悲的是我下了 CHAT RUMBLE 组的
げそ翻译成了“脚脚”
查词典 げそ是乌贼的触手(也叫腕足)
所以就意思上讲还真说得通

不过我还是要大骂:这种毫无萌点的恶心翻译真TM臭SB! ...
Gewehr43 发表于 2010-10-23 01:02


绝不承认每句话后面都加一个“脚脚”geso
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-23 10:42 | 显示全部楼层
我只想问一下压rmvb和压mp4时间差多少
rmvb为什么还没死
HSP 发表于 2010-10-22 12:08



单位的破电脑看片有问题,原来看分辨率/长一点的片子(45分钟以上的)就会卡,现在换了个播放器只要是RMVB基本没问题了.看MP4,一边跳一边拖慢.
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-23 13:16 | 显示全部楼层
其实有句话一直想说了,招人与其看几级不如看听力得分的好,这是自从逛了咖啡发现居然有“放弃听力全取文字语法党”存在后我唯一的想法……
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-23 14:17 | 显示全部楼层
其实有句话一直想说了,招人与其看几级不如看听力得分的好,这是自从逛了咖啡发现居然有“放弃听力全取文字语法党”存在后我唯一的想法……
sei 发表于 2010-10-23 13:16

改革后的能力考试,放弃听力什么的是不可行的...不过以前貌似经常有
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-23 14:33 | 显示全部楼层
[#CHAT RUMBLE#][Shinryaku! Ika Musume][01][x264_aac][HDTV_720P][2045D012].mp4
我就下了这第一话 就是脚脚没错(我刚又看了一下)
就算后面改了“弯弯”也接受不了

好吧,上面的回复最后一行不针对字幕组,我骂 ...
Gewehr43 发表于 2010-10-23 01:37



这理解力。

弯弯组的意思是说这个组是台湾那边的吧。
台湾那边的字幕组直接按照台本漫画来翻译是蛮正常的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-10-23 14:40 | 显示全部楼层
大致能脱离字幕,所以一般不挑,翻错的地方反而牢记在心了,也就当做提升日语听力的一个方法了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-10-23 18:37 | 显示全部楼层
86# 神代小蒔


好吧,咱理解力不够
不过一般似乎都说“湾湾”?so根本没想到台湾那儿去
→“弯弯”是“脚脚”的衍生产物??(反正乌贼触手也是弯的)

我觉得作为一个不知道CR组为何方组织的人
看到上面那句话产生这两种理解都不算有很大问题吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-10-23 18:40 | 显示全部楼层
对我来说质量>>>>速度
其实我很不能理解速度为啥会那么重要..
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2010-10-23 18:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-10-23 18:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-10-23 21:44 | 显示全部楼层
主要是一堆半懂的不懂的观众想看正确的字幕而已.....
所以发现自己知识面上知道错的地方, 就想喷了.....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-18 07:52 , Processed in 0.084190 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表