找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1749|回复: 14

[求助] 最近看到影视帝国在做双语字幕于是想到。。

[复制链接]
发表于 2010-5-19 22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Alphard 于 2010-5-19 22:39 编辑

为什么之前的都没有日文字幕来着?

这些日文字幕从哪里到手的呢?

如果是真的学习交流用,附上字幕应该更好吧? 虽然电视上没见过有字幕的版本。。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 12:41 | 显示全部楼层
你如果想找,以前的片其实也有的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 12:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 王留美 于 2010-5-22 12:57 编辑

出双语字幕是最S13的行为,没有之一。
因为别人可以直观的从截图上看到你翻错了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-22 13:05 | 显示全部楼层
3# 王留美


也可以说是对自己超有信心的做法
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-22 13:07 | 显示全部楼层
只要不是空耳来的……也未尝不可吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 13:13 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 13:20 | 显示全部楼层
要么是听出来的 要么是DVD附的特典台词
前者可能还会有错误
这玩意其实真没多大的必要
什么学习交流用纯扯谈 实惠点说字幕就是能让大多数人知道片子在讲什么
日文字幕大多数人看不懂 再加条中文字幕要遮掉很多地方 一点都不实用
这玩意也练不了啥听力 有本事的可以选择看生肉 要不就老老实实看中文字幕
想练听力就乖乖去听写教材或新闻
字幕这种即时显示的东西没啥学习效果 顶多为自己找个学习的借口看片
最重要的一点LS都说到了 日语字幕一出这中文字幕就该出洋相了
有些时候还是少知道一些比较幸福
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-22 13:29 | 显示全部楼层
以前收过咖啡双语字幕组的莓乱扔,感觉不错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 13:41 | 显示全部楼层
飞鸟压的片子一直是双语字幕来着
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 16:32 | 显示全部楼层
见到过草莓棉花糖的双语字幕
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-5-22 16:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 16:44 | 显示全部楼层
日本相当一部分电视节目是带用户可控字幕的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 17:41 | 显示全部楼层
诸神的好像一直双字幕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2010-5-22 18:51 | 显示全部楼层
以前收过咖啡双语字幕组的莓乱扔,感觉不错。
LazyXXK 发表于 2010-5-22 13:29


我下了一个来看,结果第一分钟就看见了「こんにちわ」……………………………………
然后淡定地删掉了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-22 19:25 | 显示全部楼层
做个字幕出来交流感觉没啥不好,再说字幕有错什么的,早就习惯了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-15 08:02 , Processed in 0.068346 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表