找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2698|回复: 13

[欢乐] 重音正确大于口音问题,为什么**听不懂阿三英语

[复制链接]
     
发表于 2025-2-18 12:45 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式


在国际政治的舞台上,领导人之间的互动常常成为大众关注的焦点。近日,一则关于美国前总统**在与印度相关交流中出现的小插曲,引发了网友们的热议。

据悉,2 月 13 日,印度总理莫迪和**在白宫共同出席记者会,尴尬的是,**似乎对印度人讲英语的方式有些难以理解。



众所周知,印度英语有着独特的口音和表达方式,受到其本土多种语言的影响,在发音、词汇和语法使用上与标准英语存在差异。这种差异对于不熟悉的人来说,理解起来可能会有一定难度。而**在与印度方面交流时,就明显遭遇了这样的困境。

当时的场景颇为有趣,**一脸困惑,显然对印度人所表达的内容理解吃力。面对印度记者的提问,**显得有些茫然,随后摇了摇头说道“你得说得大声一点。”

但当记者再次重复时,**甚至直接打断了记者:“我一个字也听不懂……这个口音对我来说有点艰难。”



在印度总理莫迪面前,这一尴尬局面逐渐显现。为了缓解交流障碍,在后续的活动中,**不得不寻求翻译的支援。好在白宫早有准备,让翻译迅速介入,帮助**在接下来的提问中理解对方的话语,才使得交流得以继续进行。



这一事件被曝光后,立刻在网络上引起了广泛讨论。有网友调侃称,这体现了不同文化背景下语言交流的复杂性,即使是像**这样在国际事务中颇为活跃的人物,也难免会在语言关前 “碰壁”。也有人认为,这反映出在国际交往中,充分了解和尊重不同国家的语言文化特点是多么重要,**的行为难免有点失礼。

事实上,印度英语虽然独特,但在印度国内以及国际交流中都扮演着重要角色。印度作为一个多语言国家,英语是其重要的官方语言之一,在教育、商业、政府等诸多领域广泛使用。然而,由于地域广阔、民族众多,各地的英语口音和表达方式丰富多样,这也给与其他国家的交流带来了一定挑战。



而**此次的经历,无疑为国际交流中的语言问题提供了一个生动案例。它提醒着各国领导人以及参与国际事务的人们,在跨文化交流中,语言不仅仅是沟通的工具,背后更蕴含着丰富的文化内涵。只有充分理解和适应这些差异,才能更好地开展对话与合作。

这一事件也为网友们增添了不少谈资,大家纷纷从不同角度发表自己的看法,使得这一原本可能不起眼的交流小插曲,成为了近期国际政治八卦中的热门话题。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 12:50 | 显示全部楼层
建议更名为《印度官话》,以便及早安排翻译,避免遗漏“英译英”需求
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 12:50 来自手机 | 显示全部楼层
一堆废话,而且正文哪里说“重音正确”了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 14:44 | 显示全部楼层
这是AI写的吗?

论坛助手,iPhone
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 15:47 | 显示全部楼层
朴吧是叫ykw奶龙的,感觉很传神
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 15:51 | 显示全部楼层
不像AI,像今日头条的丈育
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 15:55 | 显示全部楼层
东大一把手对外发言还要讲英语?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 16:09 | 显示全部楼层
我感觉我去听学术会议,印式英语比中式和日式英语好听懂多了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 16:16 | 显示全部楼层
gnihton314 发表于 2025-2-18 16:09
我感觉我去听学术会议,印式英语比中式和日式英语好听懂多了

那还是中式英文好懂一些
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 17:02 来自手机 | 显示全部楼层
gogoneogg 发表于 2025-2-18 15:55
东大一把手对外发言还要讲英语?

英语本来就是印度的官方语言啊
当然,我支持印度学美国也搞个“印语”出来

—— 来自 鹅球 v3.3.96
回复

使用道具 举报

发表于 2025-2-18 17:09 来自手机 | 显示全部楼层
也有人认为,这反映出在国际交往中,充分了解和尊重不同国家的语言文化特点是多么重要,**的行为难免有点失礼。

什么傻逼,听不懂畜牲学人话也怪阿川失礼?

—— 来自 鹅球 v3.3.96
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 17:22 | 显示全部楼层
当地时间2月13日,美国总统ykw与来访的印度总理莫迪联合召开记者会。会上面对一名驻美印度记者的提问时,ykw表示自己听不懂对方的话,称这是因为口音问题,对他来说有点艰难。此前在本月早些时候与以色列总理内塔尼亚胡的记者会上,YKW也用同样的理由回应了一名阿富汗女记者的提问。

阿富汗记者不配有英译英服务。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 17:24 | 显示全部楼层
nukacolamania 发表于 2025-2-18 17:09
什么傻逼,听不懂畜牲学人话也怪阿川失礼?

—— 来自 鹅球 v3.3.96

这就是AI文章吧,充满了早期营销号百家号那种车轱辘话来回讲的弱智感,不是说DS出来后其他人就马上跟上开始使用了,很多营销号还在用旧的AI模型在出文章,连屎都吃不上热乎的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2025-2-18 17:30 | 显示全部楼层
不想回答就装听不懂么,牢美上次不也是,都惯犯了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-3-4 15:41 , Processed in 0.062054 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表