找回密码
 立即注册
搜索
查看: 801|回复: 6

[求助] 有大佬用过 subtitleTrans 订购过字幕吗

[复制链接]
     
发表于 2024-12-31 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2024-12-31 08:54 | 显示全部楼层
最近想看的两个片都没字幕,网上要么没有,要么就是漏翻译的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2024-12-31 09:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-12-31 09:26 | 显示全部楼层
你还不如直接在坛子里问一下万能的爱撕衣
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-12-31 09:41 | 显示全部楼层
找蟹男 发表于 2024-12-31 09:21
现在通过ai转录语音生成字幕文件,然后用ai翻译的效果如何

这个已经有现成的方案了 随着模型变好 效果也越来越好
我拿来翻油-管的vlog 或者 人数少的日语综艺 都是没啥大问题的
而且近一两年字幕组逐渐消失以后 大量影剧的资源都是靠机翻 好一点的也就是拿ai
英语类的影剧一般能找到英文字幕 所以省了语音转录文字的过程
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-12-31 10:40 | 显示全部楼层
找蟹男 发表于 2024-12-31 09:21
现在通过ai转录语音生成字幕文件,然后用ai翻译的效果如何

效果非常好。whisper的识别准确率一般在90%以上,错误里面至少一半是专有名词之类的,实际影响理解的错误很少。AI翻译的质量也相当不错,越是长句子越不会错,有错的多是一些严重依赖上下文的短句,如果本身懂一点基本可以无视。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2024-12-31 10:44 | 显示全部楼层
网易就有个见外工作台能直接出中英对照字幕
感觉准确率能有个80%-90%的样子
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-1-31 16:47 , Processed in 0.049555 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表