婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2007-4-27
|
本帖最后由 Benighted 于 2024-12-8 10:45 编辑
Ibrahim al-Assil إبراهيم الأصيل
@IbrahimAlAssil
If I were to summarize one major shift among Syrians over the past four years, it's this: Many who once backed Assad during the civil war no longer see him as the lesser evil. For most Syrians today, Assad is the worst-case scenario. Whether with hope or fear, there's broad consensus that Syria needs to move beyond Assad.
由
翻译自 英语
如果让我总结一下过去四年叙利亚人的一个重大转变,那就是:许多在内战期间支持阿萨德的人不再认为他是两害相权取其轻。对于今天的大多数叙利亚人来说,阿萨德是最坏的情况。无论是怀着希望还是恐惧,人们普遍认为叙利亚需要摆脱阿萨德。
Hussam Hammoud | حسام
@HussamHamoud
One of #Assad’s soldiers who escaped from #Homs records: “I need to speak out. They sold us out, Bashar Assad and Iran. And The Radwan Brigade, Hezbollah’s elite fighters?! They fled before us. We’ve been dying for 14 years while Bashar hides in his palace with his wife. Enough.”
由
翻译自 英语
一名从#Assad #Homs 逃离 士兵说:“我要大声疾呼。他们出卖了我们,巴沙尔·阿萨德和伊朗。还有真主党的精锐战士拉德万旅?!他们在我们面前逃跑了。我们已经死了 14 年,而巴沙尔却和他的妻子躲在宫殿里。够了
Aaron Y. Zelin
@azelin
BIG, new HTS Political Affairs Department statement on Chemical Weapons in Syria:
-Notes the many many times the regime has used them during the Syrian civil war the past 13 years
-Affirm they have no intention or desire to use chemical weapons, see it as a crime against humanity
-Will deal with all regime military sites with the utmost caution and not allow it to fall into the hands of bad actors (maybe an illusion to the Islamic State?)
-Committed to maintaining the security of these sites
-Express readiness to cooperate with the International community related to monitoring these sites
由
翻译自 英语
BIG、HTS政治事务部就叙利亚化学武器发表新声明:
-注意到该政权在过去 13 年的叙利亚内战中多次使用过这些武器
-确认他们无意或不想使用化学武器,并将其视为反人类罪行
- 将以极其谨慎的态度处理所有政权军事基地,不让其落入坏人之手(也许是**国的幻想?)
-致力于维护这些网站的安全
-表示愿意与国际社会合作监测这些地点
New Jawlani statement:
-No room for retreat, determined to finish the path started in 2011 (though he was in Iraq with the Islamic State of Iraq at the time)
-Will remain loyal to the principles of the revolution and won’t stop until the rights of all Syrians are achieved
由
翻译自 英语
新贾瓦尼声明:
-没有退缩的余地,决心完成 2011 年开始的道路(尽管当时他在伊拉克与伊拉克**国一起)
-将始终忠于革命原则,直到所有叙利亚人的权利得到实现,我们才会停止革命
Aymenn J Al-Tamimi
@ajaltamimi
All that profession of outward loyalty by many Syrians to the awful Assad government & the rotten 'axis of resistance' is finally being undone. Person I knew (Shi'i) who was in the '313 Force' ('Islamic Resistance in Syria'): "Thousands of oppressed people are free in Saydnaya."
由
翻译自 英语
许多叙利亚人对可怕的阿萨德政府和腐朽的“抵抗轴心”所表现出的忠诚终于被瓦解了。我认识的一个人(什叶派)曾加入“313部队”(“叙利亚**抵抗运动” ): “成千上万受压迫的人在赛德纳亚获得了自由。”
Guy who led the 313 Force ('Islamic Resistance in Syria'/Local Defence Forces): "No arrest, bombing, slaughter or killing, oh Lord. Let peace and security spread."
由
翻译自 英语
领导 313 部队(叙利亚**抵抗运动/地方防卫部队)的人:“主啊,不要逮捕、不要轰炸、不要屠杀或杀戮。让和平与安全蔓延吧。”
翻译得准确吗?请提供反馈,以便我们加以改进:
Another major sign that this is all over for Assad is that some Facebook pages which were displaying the flag of Assad's Syria only days ago, like this page for the Shi'a villages of Nubl and al-Zahara' in Aleppo, have now switched to Free Syria & posting pro-revolution content
由
翻译自 英语
另一个表明阿萨德时代已经结束的重要迹象是,一些 Facebook 页面几天前还在展示阿萨德统治下的叙利亚国旗,比如阿勒颇省努布尔和扎哈拉什叶派村庄的这个页面,现在已经改名为自由叙利亚,并发布支持革命的内容 |
|