婆罗门
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2011-8-31
|
发表于 2024-11-18 13:16
来自手机
|
显示全部楼层
ybfelix 发表于 2024-11-18 13:01
这个原文怎么我第一眼直觉的解读是:“你们如今也太吃人了。当年发明俑来代替活人的是谁,这思路不就挺好 ...
《礼记·檀弓下》
【经文】
孔子谓为明器者,知丧道矣,备物而不可用也。哀哉! 死者而用生者之器也,不殆于用殉乎哉?其曰明器,神明之也。涂车刍灵,自古有之,明器之道也。孔子谓为刍灵者善,谓为俑者不仁①, 不殆于用人乎哉②?
【今注】
①俑:用木或泥做的假人。②《十三经注疏》本“殆”前面没有“不”。今 据阮氏《校勘记》补。
【今译】
孔子认为用明器殉葬的人,是懂得办丧事的道理的,既置备了 各种器物,却又不能实用。如果用活着的人使用的器物,这不是已 接近于用活人殉葬了吗?把殉葬的器物叫作“明器”,就是奉死者 为神明的意思。像泥做的车子,草扎的人形,自古就有了,这就是 “明器”的道理了。孔子认为用草扎的刍灵,心地仁慈,而认为用木 雕刻的俑,太不仁慈了,不是更接近于用活人殉葬吗?
你说的解释也有人这样提过,主要认为孔子不会无端这么恶毒地咒骂人。不过根据《礼记》来看,孔子确实就是在反俑,认为草扎小人意思意思就行了,用木雕泥塑的俑就太像活人了。 |
|