卡片召唤师
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2016-12-26
|
本帖最后由 蓬莱人 于 2024-7-28 15:27 编辑
🔻网友分享:之前央视新闻剪的那个2分钟版本(由于版权原因,这里分享地址:网页链接),获得了法国人如潮的好评,目前被播放了100万次。
🔻以下是纯纯的🇫🇷法语评论:
🔹Il manque les hommes à barbes qui perdent leurs testicules devant les enfants lors de là Cene 🤔🇫🇷——🔸缺少的是那些在塞纳河中当着孩子们的面露出蛋蛋的留胡子男人 🤔 🇫🇷
🔹uste magnifique ♥️——🔸太美了 ♥️
🔹Au moins ils ont du respect pour nous la France——🔸至少他们尊重我们法国
🔹Un bon résumé sans la partie woke bizarre 😀——🔸一个很好的总结,没有奇怪的撅醒部分 😀
🔹Ils ont mis le meilleur ❤️——🔸他们剪出来了最好的 ❤️
🔹Ils n'ont retenu que le bon, soit 2mn 18——🔸他们只保留了好的部分,即 2 分 18 秒
🔹C’est pas mal aussi sans femme à barbe ou testicule qui traîne——🔸没有大胡子女士或蛋蛋在周围晃悠也不错
🔹C'est marrant, ils ont gardé les meilleures parties, c'est à dire sans le wokisme occidental !——🔸有趣的是,他们保留了最精华的部分,即没有西方的撅醒主义!
🔹Parfait. Ça aurait du être comme ça. Sans toute cette idéologie woke de merde.Quand les autres pays censurent ta cérémonie, faut se remettre en question mdr.——🔸太完美了,本该如此。没有那些意识形态撅醒的废话。当其他国家对你的仪式进行审查时,你不得不质疑自己。
🔹Ils ont censurés les parties ou ses gens diabolisent blasphème la religion chrétienne et surtout couper la partie où ils font la promotion de leur lobby satanique franchement merci la Chine de montrer que le bon côté de cet événement——🔸他们删掉了这些人 妖 魔 化 亵 渎的部分,特别是删掉了他们宣传撒旦游说的部分,坦率地说,感谢中国展示了这一事件好的一面。
🔹Remerciez la Chine d’avoir sauver le secteur du tourisme pour Paris ——🔸感谢中国拯救了巴黎的旅游业。
🔹La Chine respecte mieux la France que les organisateurs de la cérémonie——🔸中国比典礼组织者更尊重法国
🔹Dans ce résumé y’a tout ce que j’ai aimé. C’est édulcoré mais peut-être je suis chinois. Ça me va.——🔸这份摘要拥有我喜欢的一切,也许我是中国人,我无所谓。
🔹bravo aux chinois de préserver notre dignité——🔸为中国人维护我们的尊严喝彩
🔹Bien expurgée des conneries, et on les comprend——🔸所有的废话都被删除了,我们也明白为什么。
转发自:网页链接
-----------------------------------
保留了大量大革命以及巴黎圣母院修复工人(以及育碧刺客)的镜头
|
|