半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2019-1-21
|
本帖最后由 厄神之息 于 2023-9-1 23:30 编辑
然而我没事就喜欢听对比,日配就是比中韩配的差,而且不是差一点,是差很多!
我对二次配音的理解是你起码应该理解并尝试还原原配的基本语气和情感表达,在此基础之上才能再加入自己的理解语言润色修饰也好,私活玩梗也罢。然而日服显然大多数配音都没能做到这点,日漫套路味浓的批爆,甚至有部分玩梗的成分大于了还原原配语气的情况(组长的亚索,野泽雅子的猴子等等)。举个例子,日配几乎所有外形带点壮汉感的角色,都是用的动画里“猛男大将军”那种故意沉着嗓子端着说话的大汉音来配的。然而!lol里有相当多的壮汉角色其实都不是直爽大汉性格,说话腔调其实跟外形差距很大。比如厄加特,英文原配就是说话声调起伏不多,很多发音吐字都很轻,嗓音沙哑又拖腔拖调,有很强的病态感,这点中配韩配都有去尝试还原,起码是都还原了“声调起伏不多,大多数语句发音很平”这一点,日服就没有,就是刻板套路看外形配音的猛男音,时刻在凸显一个猛男角色的力量感。这样的例子还有很多,什么烬狗熊之类的,全都有这问题。而韩服和国服配音除了发条,克烈这种实在特殊,别国基本没有对应文化感情的角色和实在太初期的角色,基本都是有在还原原配语气语调和情感表达的。
|
|