找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27367|回复: 154

[多平台] 卧龙的中配到底是好还是差

[复制链接]
     
发表于 2023-2-28 20:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
卧龙的中配,从最初的测试开始,违和感就特别强,台词真的太奇怪了。不过后来看专贴,也有觉得配音不错的。

所以各位觉得怎么样

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:19 | 显示全部楼层
赵云不错,蒙眼少年怪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:20 来自手机 | 显示全部楼层
我看了下视频,蒙眼少年一股棒读母拉拉味儿就切日语了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:20 | 显示全部楼层
挺好的,打算正式版就用中配了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:20 | 显示全部楼层
不算差但是远不如全战三国
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:21 来自手机 | 显示全部楼层
有好有坏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:21 | 显示全部楼层
我觉得台词的问题大于配音的问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 病態極端 于 2023-2-28 21:23 编辑

台詞翻譯得既不像武俠風漢代人,也不像現代人。



還有匪夷所思的改動。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:23 | 显示全部楼层
台词太怪了,配到没什么大问题
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 20:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:29 来自手机 | 显示全部楼层
配音不错,台词没太注意
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:31 | 显示全部楼层
配音真心不错,违和感主要还是台本的问题。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:31 | 显示全部楼层
zeroboss 发表于 2023-2-28 20:25
日系中文配音最大问题就是台词 不是配音

有个词叫中文西化 意思是写出来的句子像英文硬转的中文  这个用在 ...

全战三国也怪,单句有时候还有模有样的,但句子之间衔接经常很生硬,诶这个上句是怎么一转这个下句的。我觉得它有种洋人试图模仿英译古典汉语作品的口气写文案,再被中国人用稍微仿古的方式翻回来,倒了几手的感觉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:32 来自手机 | 显示全部楼层
经过了仁王的洗礼,卧龙这本地化已经是让人感动的水平了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:34 | 显示全部楼层
卧龙配音不错,但台词不行,这是几乎所有中配游戏的问题了,而且这问题可能是没法解决的。
台词要是翻译得信达雅还符合口语,喜欢用中字加上原配音的肯定会不满意,因为台词和配音会有语序不一致之类的问题。
所以中配要想真的好起来,前提是大多数人都达成用中配中字的共识,就像英语玩家一样。但中配本来质量就不高,我凭什么要用呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:39 | 显示全部楼层
台词写不好是另一个问题,其他角色都还好但是我很讨厌蒙眼男的声音就换了日语
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 20:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 20:43 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 20:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 20:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:46 | 显示全部楼层
台词实在太差了。
赵云:方才实在是非常失礼。
我:???
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-2-28 20:49 | 显示全部楼层
确实给人一股日文翻译之后再强加上古风台词的味道,属实是难为配音员了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:49 | 显示全部楼层
一般  目前中配的上流 但不是配音表现的上流      

感情表现不足,  虽然很多人觉得日配夸张做作 但我们需要的就是这种夸张做作的风格来提供充足的情感表现,  无主2也是类似这种
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:50 | 显示全部楼层
我有严重的母语羞耻,只能选日配
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:51 | 显示全部楼层
看了试玩头两分钟,像“散发着丹药光芒的阴霾(?)”,“很高兴看见您伤势痊愈”,“相信定能助您脱离险境”,都是本来简单改一下就能更像中文口语的句子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:51 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:52 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-2-28 20:55 | 显示全部楼层
ybfelix 发表于 2023-2-28 20:51
看了试玩头两分钟,像“散发着丹药光芒的阴霾(?)”,“很高兴看见您伤势痊愈”,“相信其定能助您脱离险境 ...

又看了一遍预告,张飞那句“此次罪行,当受军法处置”感觉好噶
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:57 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 20:58 | 显示全部楼层
一般般 当前普通影视剧级别

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 kivz 于 2023-2-28 21:07 编辑

中文文本锅最大
学过点语文的怎么可能写出这种离谱台词……说点难听的,也许不如AI生成
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:34 | 显示全部楼层
配音不错,但台词很烂,给人感觉既不像现代人也不像汉朝人,既不像日本人也不像中国人
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:38 | 显示全部楼层
赵云那句“还请诸位安息……战友们”实在是让人摸不着头脑,于是就去听了下日配,“よく戦ったな,友よ”,大差不差吧

大家都是母语使用者,摸着胸肌想想就这文案水平好意思到处甩锅吗?

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:39 | 显示全部楼层
我觉得比被吹的2077好一万倍
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:40 来自手机 | 显示全部楼层
358还算不错吧,我现在还差一个山新关银屏就把全武将的列传打完了。如果不是出于对众多中配付出的回馈,我是没有闲心和精力支撑下去的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-28 21:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 21:52 | 显示全部楼层
比那堆只会我操我操的好十万倍吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 22:00 | 显示全部楼层

  相比三国无双8,已经超大进步了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 22:04 | 显示全部楼层
我觉得好在和其他大多数游戏不是一个味道,现在很多游戏中配有股全都是一个工作室出来的感觉,听多了甚至产生了在听AI语音的错觉,卧龙至少配音上要自然生动得多。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-28 22:10 | 显示全部楼层
中配肯定是被日配乱杀的,跟英配也就是差不太多

但是这个中配整体是在进步的,就算念台词也是念的像人了,虽然有些是gaygay的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-21 20:32 , Processed in 0.170751 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表