找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6482|回复: 57

[多平台] 日系游戏有哪些中文化做的很烂或者出过事故的?

[复制链接]
     
发表于 2023-2-20 10:34 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.重力眩晕2 简中机翻 后已补丁修正
2.xb3 简中强行加戏,部分技能翻译错误,翻译者网络社区跳脸嘲讽
3.勇气默示录2 技能翻译强行加古风

只记起来这么些,还有其他的吗
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:43 | 显示全部楼层
感觉生化危机456?听说翻译的不如当年字幕组的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:44 | 显示全部楼层
魂系列的中文一直很烂
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 10:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:46 | 显示全部楼层

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×

评分

参与人数 2战斗力 +2 收起 理由
stmule + 1 欢乐多
ranapocket + 1 就知道会有这个

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:47 | 显示全部楼层
且不说我美丽的羽毛

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
我特么吹爆 + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:50 | 显示全部楼层
如龙几来着,有句关于台湾的,不过如龙当时只有繁中

后来貌似补丁修正了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 10:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 10:55 | 显示全部楼层
袄_偶滴小乔 发表于 2023-2-20 10:50
如龙几来着,有句关于台湾的,不过如龙当时只有繁中

后来貌似补丁修正了 ...

应该是6吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:07 来自手机 | 显示全部楼层
袄_偶滴小乔 发表于 2023-2-20 10:50
如龙几来着,有句关于台湾的,不过如龙当时只有繁中

后来貌似补丁修正了 ...

然而并不是翻译问题,原语音里就是那样,被炎上之后光速滑跪连语音带字幕一块改了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:16 | 显示全部楼层
三位一体独角兽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:17 | 显示全部楼层
看到标题首先想到的就是俸俸伲购美病,可谓经典永流传

其他的我倒真的不太有印象了,小时候要求也低,全假名都能玩,没有太讲究这个

想了一下,要说出事故,宠物小精灵变成宝可梦倒确实出过一些社会事件的,但人家IP大,就这么硬撑下来了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:39 | 显示全部楼层
前些日子的前线任务1重置版.纯机翻.上下句都不连着的那种机翻.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 11:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:52 | 显示全部楼层
最近的hifi rush 英翻中也就算了翻译质量还差

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:53 | 显示全部楼层
踢牙老奶奶老头滚动条哥特式金属私生子

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 11:56 | 显示全部楼层
已经有人说了啊,白跑一趟

评分

参与人数 7战斗力 +7 收起 理由
DJYDJYD + 1 欢乐多
魂淡放我出去 + 1 欢乐多
夕霧 + 1 好评加鹅
tureleona + 1 欢乐多
Beavis + 1 欢乐多
柠奇无时 + 1 欢乐多
你知道我的 + 1 手速太慢

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 12:07 来自手机 | 显示全部楼层
水边井 发表于 2023-2-20 10:46
还有经典咏流传的俸俸伲购美病

原意是什么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 12:11 | 显示全部楼层

https://zh.moegirl.org.cn/%E4%BF ... D%E7%BE%8E%E7%97%85
可以去这个页面看一眼,解说的挺明白的
回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-20 12:14 来自手机 | 显示全部楼层
其实轨迹翻译算好,只盯着这句就说整体不好是不客观的,早期pc单机翻译也都挺一般,多少冷门作估计不行,也不会有人在意,无列出来的必要。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 12:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 12:39 | 显示全部楼层
falcom 伊苏起源的翻译问题也很大,错字、乱码、狗屁不通都有。女神一会儿菲尔,一会儿匪尔,连不同存档点“保存”的翻译都不同,最绝是魔像能翻译成“魔神父”,“每次网页都很吵,还是重新认识下吧”
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 12:54 | 显示全部楼层
俸俸伲 购美病 发表于 2023-2-20 11:56
已经有人说了啊,白跑一趟

怎么还有这个ID的
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 13:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:12 来自手机 | 显示全部楼层
wujae 发表于 2023-2-20 12:39
falcom 伊苏起源的翻译问题也很大,错字、乱码、狗屁不通都有。女神一会儿菲尔,一会儿匪尔,连不同存档点 ...

伊苏起源只有ps4/v版是这样,之前的pc原版娱乐通翻译基本没有问题,后出的ns版也重新翻译了一遍
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:13 | 显示全部楼层
比起俸俸尼 符合题目的应该是先不提我那美丽的羽毛吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:13 来自手机 | 显示全部楼层
生化5官中就是驴头不对马嘴
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:15 | 显示全部楼层
生化奇兵无限开头划船那里,好几年后才爆出来是翻译错了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-20 13:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 sunkaifeng00 于 2023-2-21 09:47 编辑

外星科技版第二次超级机器人大战
大卫
金z
刚达
芬妮
埃尔
各种乱七八糟的翻译不说,还有个很大的问题:由于不知道谁手滑,导致武器列表后排一堆武器编号错了1位,部分武器名文本因此张冠李戴
最典型的比如基拉·德卡那个“尾巴”其实是武器编号146的光束剑斧,但是因为地址错位所以146号的文本变成了原本147号(机械兽)尾巴的文本


回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 13:43 | 显示全部楼层
ps4鬼泣5实体,中文特意设置成数字dlc,导致没法卖二手
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 14:55 来自手机 | 显示全部楼层
火焰熄灭后是深海时代-》火焰熄灭后是我们幽邃者的时代
还有四条三分之一的脐带
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:11 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 我特么吹爆 于 2023-2-20 15:13 编辑

甘达不是伊达!

肥大 出 饰拳!
明岚 倒下!

木木兽 使用了 空电子!

结果我第一,又强又厉害!
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:17 来自手机 | 显示全部楼层
草我一直念的棒棒妮够美病,仔细一看居然是个俸字?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:17 | 显示全部楼层
精钢魔像 发表于 2023-2-20 13:15
生化奇兵无限开头划船那里,好几年后才爆出来是翻译错了

说的是
女:he doesn't row!
男:he doesn't row?
女:no he DOESN'T row
说的是这段吗?我也没搞懂其实,能解释下么

个人理解:
繁中翻译说的是他没有在划船(row词义1)
他没有在争吵(row词义2)

英文原版最后注重的是DOESN'T,指他没有在划船吧,不过我通关了也没明白这段他们神神叨叨在说什么,就当他是一个多义词……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:26 | 显示全部楼层
zzy516232108 发表于 2023-2-20 15:17
说的是
女:he doesn't row!
男:he doesn't row?

好久了,我也记不清楚
正确翻译是两位物理学家在争论把布克带去算不算一个思维实验
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:28 来自手机 | 显示全部楼层
主楼也就第一个算得上事故,后面两个都只是个别问题啊
中文翻译机翻和一坨的一大堆,哪轮得到这两个
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:33 | 显示全部楼层
swordofsoul1 发表于 2023-2-20 11:52
最近的hifi rush 英翻中也就算了翻译质量还差

—— 来自 S1Fun

hifi rush翻译质量很好啊,双关梗都有照顾到
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:37 | 显示全部楼层
wujae 发表于 2023-2-20 12:39
falcom 伊苏起源的翻译问题也很大,错字、乱码、狗屁不通都有。女神一会儿菲尔,一会儿匪尔,连不同存档点 ...

只有H2代理发行的是这样,傻逼棒子出的官中一堆全是机翻
买了他们出的欧米伽迷宫Z,看了30分钟中文换日语了,感觉日语反而能看懂……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-20 15:44 | 显示全部楼层
当时买的SC豪华版,幸运躲过了羽毛……不过也很晚才玩上官中,那会儿的翻译倒是没问题了。
最近能想起来的就是八方旅人吧,哪怕不提那一大堆兰多,玩的过程中错别字、成语误用和生硬表达比比皆是,打游戏能把我校对模式给触发的,这还是第一个

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-22 05:39 , Processed in 0.177005 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表