找回密码
 立即注册
搜索
查看: 14325|回复: 80

[青黑无脑不要游戏只求一战] 推一个说中文配音问题的视频

[复制链接]
     
发表于 2023-2-10 00:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
【Rac】解构“配音”,告诉你中配究竟“怪”在哪里。

这UP无力吐槽DC后转型做动画方面的吐槽,  之前说作画和打击感的本能的回避掉. 不过这期感觉还可以, 毕竟它本来就是做搬运翻译的,算内行.
配音比起翻译更接近编剧等再创作,书面语言转口语的难度,监督指导的影响等老观点就不说了. 相对新的观点是中文的戏剧语言不够成熟, 缺少足够多的标准套路来让人借鉴沿用.
而为什么缺少套路就又要扯到审核的限制,  而这应该也能解释对2077中配的不喜-------字正腔圆的国骂缺少些灵性
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 00:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 听风不是雨 于 2023-2-10 00:51 编辑

中文的戏剧语言不够成熟, 缺少足够多的标准套路来让人借鉴沿用.
那为什么基本没人吐槽国产电视剧电影的“中配”,有也是吐槽念台词像念课文还不用后期配音的小鲜肉
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 00:54 | 显示全部楼层
我也懒得给论证,只谈感觉
就是动画市场断层一段时间之后,新来的工作人员没经验,市场又太宽容

https://www.bilibili.com/video/BV1kN4y1F7Jr
你就说说凭什么为什么动画片就得分开一种口吻一种发声方法来演,还未必有正经说话贴合呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 00:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 Tring 于 2023-2-10 00:58 编辑

中文又不缺戏剧,又不缺译制片,凭什么中文翻译就缺戏剧语言?

某些领域,
说白了就是一个菜字。
再进一步说就是又菜又吊。

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 02:26 来自手机 | 显示全部楼层
这视频中间突然踩一脚无主之地3中配我是挺难理解的
只要不是聋子都能听出来中配的兽王比英配好多了


—— 来自 HUAWEI NOP-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 02:33 来自手机 | 显示全部楼层
我觉得最近中配挺好,特别是巫师3  你们听听巫师3的日配对比下

—— 来自 realme RMX3350, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 02:34 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 03:08 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 03:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 03:28 | 显示全部楼层
畸形的环境下真的能产生正常的审美吗?
(看垃圾日本深夜动画的人好像也不配说这个)

—— 来自 S1Fun

评分

参与人数 2战斗力 0 收起 理由
beer + 2
Audio -2 你先定义下正常吧

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 03:33 | 显示全部楼层
之前就说过的英语很多翻译内容会再创作很大程度上就是为了贴合口语搞得,所以这个思路还是很正常的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 03:37 | 显示全部楼层
Tring 发表于 2023-2-10 00:56
中文又不缺戏剧,又不缺译制片,凭什么中文翻译就缺戏剧语言?

某些领域,

老一批搞戏剧的人会反哺这一块,所以过去一些译制类作品里有不错的表现,互联网发展起来后有什么搞得特别好的么?

至于译制片就算了,CCTV6那个水平还不如现在大部分国内商业配音呢
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 04:01 | 显示全部楼层
其实他没必要非搬个“戏剧XX”出来。
我要一个斯内普可以,你也可以。要一个但丁,就有点搞笑了。

概括个词就是行活。后半也和前半一样,还是再重复各方面的“行活”不行、不完整。往上一步,就是整个工业体系水**应。
无他,多练
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 04:29 来自手机 | 显示全部楼层
主要就是太字正腔圆了 谁生活里搞播音腔啊
虽然以前的译制片口音和台词有问题,但是听着确实还算舒服

—— 来自 HUAWEI PCT-AL10, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 04:31 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 山岚夜雨 于 2023-2-10 04:37 编辑

2077的中配还能不满楼主举一个国配游戏骂的好的标杆来看看
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 07:21 | 显示全部楼层
无助3的中配还能被喷,我玩的少我觉得无主3的中配是天花板了
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-2-10 07:24 | 显示全部楼层
山岚夜雨 发表于 2023-2-10 04:31
2077的中配还能不满楼主举一个国配游戏骂的好的标杆来看看

问题就是难找到      这方面审核标准影响较大     不说游戏,现在连主播脏话多了都会被警告怎么可能还指望一般游戏里脏话能玩出花

现实里够带感的骂人可以提这个  或者说侧重找巴蜀人开骂的   以前看过一期车祸视频  某个差点因违规路人撞到的小伙子就是这样骂的
https://www.bilibili.com/video/BV1aE411E7Kr

游戏横向对比的话    尼尔1开头那段  或者死地方2男主肉搏也会骂骂咧咧    这算好例子
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 07:46 | 显示全部楼层
2077里骂人这个问题嘛,其实就是演员缺乏生活,尤其大多数年轻演员其实都是乖宝宝好孩子,平时生活中接触过最多的脏字也就是“草”了,再往上的都很少啦,而且很多人其实做不到把自己的状态调度到接近那种混混地痞角色,更多其实就是在照本宣科,自然出来的就是字正腔圆的国骂了

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
被雨困住的城市 + 1 专业

查看全部评分

回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 08:01 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:08 | 显示全部楼层
配音是演员,有专门的科班培养的,看看当年的宝莲灯的配音,再往前的配音更不用说了,不是什么阿猫阿狗都能配的,现在的国产动画还有游戏片头配音都什么味儿啊
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:13 | 显示全部楼层
以前玩龙之谷记忆最深的是一个奸商的声音,后来每次听到这个声音就想到老奸巨猾的形象,顺便查了下配音演员叫郭政建
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:16 来自手机 | 显示全部楼层
其实我觉得最快捷的方法就是挖各大广播电台那种文化休闲类节目的主持人去搞,不管是直接入行配音还是做培训,这应该是目前最优秀的人才库,基本功绝对扎实又能兼顾口语化,现在很多配音的播音腔都跟你妈新闻联播似的端着,放不下来,不别扭才怪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:21 | 显示全部楼层
还是需要有真正本地化的台本
英文本地化为求语句通顺流畅有很多几乎可以算二创的改动
国配就算找专业配音如果台词只是译文而没有进行本地化语言调整的话,像无双8 卧龙那种听起来也会别扭
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 08:22 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:33 | 显示全部楼层
配音对游戏角色的加分是有限的,除了一些和角色高度绑定的情况。但中配最大的优势就是在影视化游戏年代能够让玩家从一大串表演、台词和字幕之间抽身,这一点优势在黑楼和泰坦陨落就表现得很好,现代游戏不可能战场上有什么NPC语音互动都打条字幕
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:35 | 显示全部楼层
就新中配的违和程度来看,暗荣独占一档,生化4和原子之心反而很不错。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:36 | 显示全部楼层
是不是只有升降调更适合表达情绪些
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 08:40 | 显示全部楼层
就我个人感受来说中配和日本游戏是最不搭的,和欧美游戏倒是挺合适,可能是以前译制片听习惯了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 08:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 09:03 来自手机 | 显示全部楼层
得看脚本怎么写

358刘备入蜀打刘璋时,刘璋骂刘备算什么君子,刘备的台词是这么写的:
“我为了实现心中的理想,必须不断前进跨越所有的悲伤………所以能否请你把益州让出来?”
前一句话词藻味儿太浓而后一句话的目的又太过直白,加上这里玩家可以选择包围成都让刘璋自己投降,或直接瞬移过去单挑,但后者的场合时,这种请求就显得故作低姿态而假惺惺

所以语言艺术看起来直截了当,实际是个技术活儿
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 09:11 | 显示全部楼层
配音就是不如原声, 中国电影的英配也不咋样吧。  但是你会觉得流浪地球2,狂飙中配有问题嘛?

另外就是ACG配音市场小,起步晚,成熟度低, 再过几年中配游戏多了自然就慢慢提上来了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 09:15 来自手机 | 显示全部楼层
TTAA 发表于 2023-2-10 08:33
配音对游戏角色的加分是有限的,除了一些和角色高度绑定的情况。但中配最大的优势就是在影视化游戏年代能够 ...

想起光环3那个恶心的湾配,而且字幕和配音还不能分开调,直接把我劝退

—— 来自 HUAWEI PCT-AL10, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 09:19 | 显示全部楼层
他妈的(字正腔圆)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 wgoenitz 于 2023-2-10 10:10 编辑

看下日本影视剧,再听下acg的二次元声优配音,和国配一样的做作和端着。
只不过不是母语没有中配这么强的违和感罢了。
违和感还在于他们不是真身去表演的影视演员,所以肯定是不生活化不自然的。
你看中国电影电视剧演员配音的动画片就觉得很自然。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 10:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 10:26 | 显示全部楼层
从音韵的角度讲,英日语的声调不影响词义只影响情绪,演绎空间更大;中文受四声所限门槛自然要高一些,只有更丰富的词汇量才能撑起汉语作者对“抑扬顿挫”的基本追求、让他们在维持表达的前提下从容替换语素。对于游配市场而言这实在是有些强人所难。

至于中文西化的问题,这个说法在学术上成立,但落实到实际生活里大家谁也别说谁。近代化就是一个向西方学习的过程,语言不可能独善其身。现在才回过味儿来,晚了点吧。


回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-2-10 10:33 | 显示全部楼层
看完了……类型人物这个部分基本就近似于梦话了。不用扯远,就简单搜一下“类型人物”这个关键词就行。说得好像中文戏剧体系不存在一样。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 10:48 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2023-2-10 10:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-10 11:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 Lunamos 于 2023-2-10 12:10 编辑

视频提到戏剧语言开荒还不至于,翻译腔就是中国译制片的戏剧语言或者说工具化定式。翻译腔营造的异国感相当于一种更生活化的戏剧念白,算是有一些特点而且其实比现在更放得开,与原音表情节奏更契合。像尚华配路易德菲内斯,感觉已经像石班瑜配周星驰一样被大家广泛接受了,原音都不一定听得惯。其实日本洋画吹替也有翻译腔,也经常被吐槽。

由于翻译腔的老旧感和审美疲劳,现在的国配抛弃了翻译腔形成了一种新定式,感觉是学习本土影视剧和日配,结合播配原本的学院派理理解,加上观众双向选择杂糅而成的一种新审美。原本似乎有点新鲜感,但久而久之这种新审美可能也形成了牢笼,配音导演看来不用这种新定式配就是水平不高的表现,最后都四平八稳地如此配,就很难有所突破了。

另外现在观众似乎也更喜欢音色本身而非表演水平,演员和观众双向寻找音色喜好也会自然导致套路化表演框架趋同的问题。正太、女王、攻受、公子、御姐,现在的国配闭上眼就能想到一个特定的声音。当然这也算是从日配和二次元人设套路学来的定式,不过日配表演水平强,区分度似乎也要好些。至少要考虑未来不要被AI取代的问题吧。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-22 01:34 , Processed in 0.185326 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表