找回密码
 立即注册
搜索
查看: 7955|回复: 72

[其他] “连接、启发、可能性”——借信浅谈汉化与播种的关系

[复制链接]
     
发表于 2021-10-17 16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Hinanya 于 2021-10-18 17:14 编辑

这是一封我写给某汉化组的信,但信中表达并寄托的是我对整个民间汉化组以及汉化精神的看法和希望。

    Undertale相信很多人都不会陌生,算是2015年的一款独立游戏奇作。其“续作”Deltarune的前两章内容已由Demo的形式放送。不出所料的是,比起国内几个知名网站的引流急速汉化,民间汉化组的汉化(依旧)成了Undertale最佳汉化补丁版本,我的一个朋友就在那个汉化组里。然而三年后,当他们将Deltarune第一章的优秀汉化答卷交给玩家们的几个月后,朋友他说:“心累,不想继续干下去了”。一时间我不知道该如何安慰他,或者说,不知是从为汉化组好的角度还是从为他个人的角度去安慰他。
    又是三年后,Deltarune第二章推出了,他说汉化组没解散,他说组里来了不少新人,他说他还想继续做下去……然而这六年的时光里,我看到了很多事物,也思考了很多东西,于是我把自己的想法写成了一封信,给汉化组的所有朋友。只可惜本来是想做激励状(自作多情)的信,自己却没能赶上汉化发布之前(笑)。
    虽信已传到,但思考再三,还是觉得应该将信公开化,作为我个人对“汉化组”的看法,与大家分享一下。因为虽然历史两脚之间的距离不是个人的寿命所能衡量的、虽然心中坚信终会变好,但是谁不想在有生之年看到改变呢?
    当然我一开始是想要避开信中具体的人名物名的,然而因为信中的论点与论据与具体汉化内容过于紧密,外加Deltarune现存在两个汉化组纠纷的原因,只好作不避嫌状。另外因信本是作激励用,所以比起“不捧不踩”的基本要求,整体内容自然是偏“捧”一点的。
    个人视角有限,望大家指摘。

从为一人播须臾之喜,到为万象种未来之貌

——给好人汉化组的一封信

尊敬的好人汉化组的成员们:
      你们好,
      我是一名普通的玩家,由于某些私人关系的原因,获悉贵组正在汉化Deltarune第二章的内容。或许是机缘恰好,在这里,我有一些心意想要分享给你们。
      首先我想提出一个问题:我尊称你们为“贵组”,那么,汉化组精神的可贵之处到底是什么?
      有人说是用爱发电;
      有人说是互联网的共享精神;
      有人说是打破专业领域的爱好者精神;
      有人说是帮助更多的人睁眼看到外面的世界;
      这些答案都是符合实际且满含深情的。然而我认为,还有更加意义重大的东西在里面,而这份意义,足以影响整个族群的历史。
      我们之所以期盼着Deltarune这个作品,很大程度上是源于6年前Undertale带给全球玩家的欢乐、共鸣和发自内心的感动。然而Undertale很大程度上又受到了两个作品的影响:一个是Touhou系列,另一个便是Mother系列。而这两点则在几年后从作者Toby的博文和社交上得到了确认。作者Toby更是在社交网站留下了这么一句:“没有Mother3,就不存在Undertale…”
      然而你知道吗?从15年前到现在,Mother3都没有官方英文版本,母语为英文的作者Toby也只是在近几年才学会了日语。那么,Mother3这枚仅仅以日语文本面世的种子是如何埋在作者Toby心中最终开花结果的呢?
      答案便是:民间汉化组。(当然这里要改成“英化组”,为了行文流畅,恕我再此以及下文依旧称之为“汉化组”罢)
      2008年,经过近两年的努力,热心的民间玩家们终于推出了Mother3的英文译本补丁。至此所有的欧美玩家也能一睹Mother3的设计风采,并感受她所表达的爱的主题。这千千万万有幸的玩家中就包括了Undertale的作者Toby。可以说:“没有汉化组,就不存在Undertale”。
      然而又何止Undertale?Mother系列启发了数以千万计的玩家,他们或成长为怀揣梦想的独立开发者、或成长为大厂旗下的有志从业者。翻开电子游戏的发展史,大到身价上亿的超级系列Pokémon、小到独立奇幻作品LISA、再到今年的国产清风Eastward(虽然剧情是很一般),你可以发现很多作品或多或少都带有Mother系列的影子。然而更重要的:他们很多都是非日语母语的游戏人。正是民间人士的努力,让这个Mother的爱的主题变得跟她说传达的思想一样,没有了任何表达上的隔阂。可以说:“没有汉化组,就不存在Mother系列对游戏界的重大启发”。
      然而又何止Mother系列?在这个还没有系统理论的初级阶段,整个人类电子游戏开发史的暗线便是一个启迪与被启迪的历史。就国内的情况来说,如果没有那些民间汉化组的献身的话,那么上世代整个中国玩家将绝对是一种“朦胧未开化”的状态,因为他们将难以看到外面的变化:射击游戏居然还能叙事、法庭辩论竟然如此热血、沙盒箱庭果然妙趣横生、打打杀杀已然不是电子游戏的全部……太多太多了。玩家眼界的狭隘便是开发者脚步的停滞,开发者脚步的停滞便是整个业界的痼疾,倘若我们的历史如此这般,那么勇于打破次元壁的《艾希》、走出国产战棋游戏艰难一步的《圣女战棋》、令国外开发者都为之惊叹的《黑神话》、开辟国产游戏音乐新里程碑并反噬日本重点商区广告牌的《原神》……你现在看到的所有国产游戏的“如你所愿”,都将不复、也不可能存在。可以说:“没有汉化组,就不存在电子游戏更多的可能性”。
      然而又何止电子游戏?敢问从中世纪甚至是从中世纪之前,有多少文学、美术、音乐、哲学界的大师们,哪一位没有受到了来自远方的作品和思想熏陶?哪一位没有在得道之后再用作品和思想去反哺远方,甚至是地球的另一端?这种精神与精神之间的联系,横跨整个行星,编织成的看得见和看不见的网,便是人类文艺的最强生命力。但是,那用来编织网无数条的“丝线”,可不是从天上凭空掉下来的。那一根根都是一个个有限的生命用觉悟去筑成的。钱锺书的妻子杨绛先生曾着力翻译《唐·吉诃德》,她从1958年开始自学西班牙语,1961年着手翻译,文化大革命初期,已被完成的译稿被绯卫兵没收,好在译稿受到有识之人保护。在文那革之后《唐·吉诃德》先后印售了二十万套,对国内文学界影响巨大,她本人也因此荣获西班牙国王颁发的骑士勋章。留下美名的杨绛先生是幸运的,然而在历史的长流中,既得利益者们对“可能性”的扭曲与迫害从未停止,又有多少丝线的编织者奉献半生、默默无闻、甚至浪荡入狱、付出生命……这样可悲的事情直到现在还在发生。但是不变的同样还有一样,那就是人类从未停止过对知识和文化的渴望与传播,它是生物的本性,就如同高等生物以两性交配来进行基因的无限组合一样,因为这样才能为未来寻求更多的可能性。就在我写这封信和你在读这封信的这个瞬间,你可知有多少读过《唐·吉诃德》或是看过任一文艺作品译本、译作的人正在进行着文艺创作呢,或许还包括未来能够撼动文艺界的大师?可以说:“没有汉化精神,就不存在当今人类文化与艺术更多的可能性”。
      今时今日,就电子游戏来说,中国玩家的消费水平越来越高了,支持中文内容的作品越来越多了,需要民间汉化组做的工作也越来越少了。但汉化组的精神没有改变,他们依旧是“躬耕于黑暗,服务于光明”的。然而如同很多圈子一样,电子游戏这个圈子从来就没温暖过。曾经他们叫“伸手党”,他们伤害这个世界的方式很原始,除了咆哮别无他物,然而仅是如此就凉了很多人的心,而且已经在电子游戏史上留下了多处不可逆的伤疤。之后“正版侠”出现在战场,他们开始懂得将行为正当化,他们拿着“版权和法律”之剑,疯狂地对亲友和自己进行输出。然而现在,似乎每一个人都已经堕入疯狂,进入了一个“万般皆下品,唯有立场高”的时代,只要是违背自己的立场观点,很多人能够极其熟练地高舞“法制”与“正义”的大旗,一次次做出规则上没有任何问题但良心上完全解释不通的行径,最终还促成了“举报文化”这种极度腐蚀人心的恶之果,实在是令人唏嘘。
      但是玩家与玩家之间哪怕是闹出了人命,也终归只是小打小闹。对于整个电子游戏这个亚文化圈来说,真正可怕的,是资本和政治的力量——他们一个极度贪婪没有得到的、一个极度恐惧可能失去的。一方面,他们是心理学家,将游戏圈彻底变成斯金纳箱的试验场;他们垄断好手,疯狂压榨着中小独立游戏的生存空间;他们是武器大师,将版权之剑彻底变成阻扰文化传播的枷锁;他们是引流行者,网络流量价值观至上的结果便是设计人才的断代式流失以及越来越多“艺不配位”的游戏作品的出现。另一方面,政治正确让多少作品丧失了应有的干净的内容表达;“暴力论、毒品论”等对游戏等亚文化的妖魔化从未停止;愈加收紧的内容审核和匪夷所思自我阉割背后所映照的极度不自信……所以说,哪有什么“游戏界最黑暗的一天”?黑暗本身就一直伴随着我们左右。只是现在,略加艰苦。
      这种割裂感于今犹烈,形成一种讽刺、痛苦而又危险的吊诡:科技越来越全球化,政治却越来越部落化;传播系统越来越普及化,对于传播的东西却知道的越来越少;我们离其他的行星越来越近,对自己的同类却越来越不能容忍。记得那是半年前,我跟你们组长通信的时候,那时的他因为组内组外的是非争端,很是沮丧。聊到汉化组的时候,我不敢跟他说太多,只敢轻轻地说一句:“按你自己的节奏来吧~”,因为我知道,越是可贵的东西就越是脆弱。我们这个圈子,比不上人家有万亿资本,比不上人家有千万干部,或许我的一个用词不当,这个世界便少了一样可能,以及它所衍生的所有可能。倘若真是光明洒满大地,为何我们又要对我们手中的一根火苗小心翼翼?所谓的民间汉化组,便是这样:当你选择了最纯粹的文化传播,也就选择了远离钱权,但同时也就选择了形态上的脆弱与意义上的永恒
      我还依稀记得曾经的互联网环境,那是同时能看到星空和高科技的黄金时代,也是新时代民间汉化组与汉化精神崛起的年代,如同大正时代一般,淳朴浪漫却又注定短暂。然而现在,很多东西已经消失殆尽了,而民间汉化组和它的精神则是仅存的美好碎片之一。对于见证了这一切的改变的我来说,所谓民间汉化精神的意义已经不仅仅是内容上的分享了,它如同溪流润物的水,传递传承精神的火,构成连接沟壑桥梁的土,播撒蒲公英种子的风一样……一次次以绵薄之力打通了文化传播的壁障,注入了文化多样化的催化剂。然而最关键的地方在于:当一个人受到恩惠之后,等他再看到溪流深处、再看到火炬接力、再看到桥跨沟壑、再看到蒲公英漫天飞舞的时候,那水、那火、那土、那风,那些曾经在他眼中习以为常且天经地义的东西,从此就会让他觉得意义非凡,甚至投身其中。
      所以说,在你们放低身段、埋头奉献的同时,请永远不要忘记民间汉化精神所能衍生出的重大意义——连接、启发、可能性。现在就去犒劳一下自己吧!或是买一件贵重的衣服、或是去楼下吃一顿美味的晚餐,因为你们应当为自己的行为感到骄傲和自豪。
      当然,或许你依旧还是迷茫,那就回想一下Deltarune第一章的ED吧,(Toby或许是一个爱捣蛋的巨魔,作品四处都是整玩家的陷阱暗槽,但是在对**的表达上,真正的艺术家们绝对不会开一丁点玩笑)。


      When
      当
      The
      那
      Light is running low
      光明逐渐消茫
      And the shadows start to grow
      而暗影却开始滋长
      And the places that you know
      而你熟知的地方
      Seem like fantasy
      朦胧如幻想

      There's
      但你
      A
      的
      Light inside your soul
      灵魂深存光亮
      That's still shining in the cold
      寒夜中依闪耀柔光
      With the truth
      同真相
     The promise in our hearts
      承诺在你我心上

      Don't forget
      别忘了
      I'm with you in the dark
      黑暗中有你伴我身旁


      云图在上,感谢你们所作的一切,请不要放弃希望。

   Hinanya,一位受惠的玩家   
   2021年10月10日   

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
Mr.BBWoLf + 1 emmm

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 16:55 | 显示全部楼层
激扬文字,不知所言。
通篇读下来除了感受楼主的激情以外,只觉得功夫下错了地方。这种寥寥几笔引出一个大话题而不陈列观点,又匆忙切换到下一个话题的写法,是让人很没有阅读欲望,又让人感到不知道该怎么回贴的。
楼主提笔写信时似乎胸中有一股热流,然而不汇聚成江河让人观赏激流瀑布,不针对你最想表达的观点展开;只是对着高空洒出去,这里提一嘴汉化组盗火传智,那里抨击一下资本压迫游戏环境,力量全都散掉了,变成毛毛雨浇在行人身上,能让人感受出什么呢?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 17:11 | 显示全部楼层
挺逗的,有精力在这里吹捧民间汉化组对游戏环境的贡献不如多花点钱支持下国产单机游戏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 17:17 | 显示全部楼层
历史是个循环
还是自己学好外语,无论是想当火苗成为汉化组还是自己自保都是多个选择

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

发表于 2021-10-17 17:19 | 显示全部楼层
汉化组的存在归根结底是市场缺失,而不是资本肆虐造成的。想想“资本”将聚光灯打过来的年代,千禧附近的单机游戏黄金期,我们有多少优秀的本地化中文PC游戏。如今国区市场逐渐繁荣,多少游戏已经标配中文。

没必要把“版权和法律”与汉化组对立,或是把钱权从汉化行为中剥离。这似乎是在指责本地化团队应当维持“形态上的脆弱与意义上的永恒”,维持高贵道德形象远离铜臭,不应当成为拿教员币的、与资本和版权站在一起的健壮而稳定团队。对玩家的长期利益来看,这种呼吁大可不必。我想很多汉化组的成员可能都在考虑运营和转型正规本地化团队的问题,不要用道德之火去烤他们。鲁迅、傅雷翻译书稿,拿的也是出版社的现大洋。

另外,汉化组动机可以歌颂,但翻译行业就不需要了,大家想必都理解各行各业存在的意义和高尚之处。对翻译、文化交流的赞颂行文让我想起当时学校外国语专业的招生广告。笔墨放在这里反而让文章着力散了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 17:24 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 dumplingpro 于 2021-10-17 17:30 编辑

虽然尬了点,但参加过汉化的人看了还是有点精神动力的。

往大了说,天朝汉化组用脱落的头发,花了整整一代人,从无到有培养起一个庞大的玩家群体。

至此,天朝人民才能站起来玩游戏,不出官中站直腰板骂。



之前我就写过一个问题。

假设你是李华,你是某个主机厂商的中层,你看到印尼是世界第四大人口国,了。

你应该如何说服高层,投入大量资源,让所有游戏都印尼本地化,游戏厂商做,你自己来,用一代人的时间,在印尼培养起一个玩家群体。

要求是提出之后,不能被老板炒鱿鱼。



—— 来自 MANN 8S, Android 7.1.2上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 17:40 | 显示全部楼层
双刀少女 发表于 2021-10-17 17:11
挺逗的,有精力在这里吹捧民间汉化组对游戏环境的贡献不如多花点钱支持下国产单机游戏 ...

我估摸着,民间汉化组应该是与国产游戏最没有利益关系的一个圈子了才是吧。
怎么这都能扯到一起?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 17:45 | 显示全部楼层
Tring 发表于 2021-10-17 17:40
我估摸着,民间汉化组应该是与国产游戏最没有利益关系的一个圈子了才是吧。
怎么这都能扯到一起? ...

估计就是觉得铁拳能倒逼精品的那票人
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-10-17 17:56 | 显示全部楼层
Lynn冰翎 发表于 2021-10-17 16:55
激扬文字,不知所言。
通篇读下来除了感受楼主的激情以外,只觉得功夫下错了地方。这种寥寥几笔引出一个大 ...

感谢,
使劲装东西是**病了,其实已经注意到了才变成两条主线,不然按我以前那劲儿得分叉五条主线出来

提及环境主要是想衬托环境的艰苦,另外我也有自己的想法,因为毕竟是一般信件,就好比谈了主要的事情附带说一下别忘了给家里的猫喂食那样……当然引用成主贴的话就不是很舒服了。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-10-17 18:21 | 显示全部楼层
Lunamos 发表于 2021-10-17 17:19
汉化组的存在归根结底是市场缺失,而不是资本肆虐造成的。想想“资本”将聚光灯打过来的年代,千禧附近的单 ...

资本肆虐只是影响了环境,并没有说汉化组的存在根结于此,我认为传播行为是本源的存在。
另外即使是市场彻底饱满了,要知道我们离不开市场,它的力量很强大,但问题在于市场本身的目的并不是传播文化,这次我们利益一致了,皆大欢喜,那下次呢?所以我个人认为永远都需要这种非官方的力量和精神在里面。

能稳定住肯定是好事,但现实中很多组都并非如此(纯民间状态),而我的通信对象就更是如此了。
对立剥离可能过不下去,完全融合可能形神两离,我也确实没个答案。
不过这里实际上有个小插曲:那就是我在写信的时候,我其实连这汉化组实际存不存在都不知道(我怕是朋友安慰我的),于是只好走“神态”路线……最后知道有之后又懒得改了

总之感谢你的提醒,我可能真的给组员尤其是组长一个不是很好的暗示。
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-10-17 18:23 | 显示全部楼层
双刀少女 发表于 2021-10-17 17:11
挺逗的,有精力在这里吹捧民间汉化组对游戏环境的贡献不如多花点钱支持下国产单机游戏 ...

我还真买了不少(大哭)






(可都是什么玩意啊)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 18:32 | 显示全部楼层
Tring 发表于 2021-10-17 17:40
我估摸着,民间汉化组应该是与国产游戏最没有利益关系的一个圈子了才是吧。
怎么这都能扯到一起? ...

他文章的意思不是这几年出色的国产游戏都是汉化组的功劳么,还有把我打成支持铁拳的也是服了,这才叫毫无关系吧,我是不觉得汉化组对国内游戏环境有什么特别贡献的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 dumplingpro 于 2021-10-17 19:12 编辑
双刀少女 发表于 2021-10-17 18:32
他文章的意思不是这几年出色的国产游戏都是汉化组的功劳么,还有把我打成支持铁拳的也是服了,这才叫毫无 ...

你是怎么看出来的。

要说也是汉化组培养了玩家群体,玩家群体又自然诞生了游戏开发者,只有间接关系。

这算是大多数非发达国家的正常过程,东欧毛子都这样来的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 北欧王座 于 2021-10-17 19:14 编辑
双刀少女 发表于 2021-10-17 18:32
他文章的意思不是这几年出色的国产游戏都是汉化组的功劳么,还有把我打成支持铁拳的也是服了,这才叫毫无 ...

滋养了这代人文娱的土壤不就是无数汉化组靠自己的热爱为动力无偿一点点填出来的。现今国产游戏这批人的品味当然是基于这个背景才慢慢培育出来的;现今我们这批人单机市场当然也是基于这个背景出现的。我不觉得我们这代人仅仅玩过审的游戏能够培养出正常的游戏品味;也不觉得如果仅仅只有过审的游戏玩,现在能够有足够的市场吸引一些资金去做国产单机。还有你仿佛在把原文的重点说成一个充分必要条件来使其荒谬化,然而可以只是必要的。

评分

参与人数 3战斗力 +1 收起 理由
Dgnic_ + 1 爱扣分
dumplingpro + 1 加回来
共享栈 -1 别大放厥词了,差不多得了

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:16 | 显示全部楼层
粗略看了一遍,感觉文章里有些地方的“汉化组”改成“翻译”会比较准确。
虽然一说到“汉化”这词一般都会想到“把外语中文化”这个最直接的意义,但游戏汉化和翻译外语书不太一样,游戏汉化里不只有“把外文翻成中文”这一个流程,民间汉化组里也不只有【翻译】这一个职位。【程序】、【美工】、【测试】等等都是民间汉化组里非常重要的职位,只是他们的工作对玩家而言可能相对不太直观。就像一部好剧的成功不可能只是演员的功劳一样,个人觉得把“汉化组”跟“翻译”混淆在一起是不太妥当的。

虽然这么说可能有点ky了,但汉化组可能并没有你想象的那么崇高和“脆弱”。
绝大多数的汉化组确实是义务劳动,同时也存在收费的汉化组。
绝大多数的汉化组会尽力打磨汉化作品,同时也存在为了抢流量,拿机翻或bug一堆的所谓“汉化版”敷衍了事的现象。
绝大多数的汉化组之间是友好的,同时也存在恶意撞车、抢坑、发贴对喷等相互对立的现象。
参与汉化的理由更是五花八门:有人是为了能玩上自己喜欢的游戏的中文版,有人是为了卖安利给更多的人,有人是为了锻炼能力(外语、编程、修图等),有人是为了得到别人的崇拜或感谢,有人只是刚好这段时间闲着没事做而已......诸如这般。

所以在我看来,“汉化组”其实就是一群有着暂时的共同目标的普通人,他们也有他们各自的原则、私心和生活。没必要把他们神格化,当然也不要恶意中伤。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:20 | 显示全部楼层
北欧王座 发表于 2021-10-17 19:13
滋养了这代人文娱的土壤不就是无数汉化组靠自己的热爱为动力无偿一点点填出来的。现今国产游戏这批人的品 ...

你隐含了一个假设,似乎没了汉化组汉化游戏国内玩家就只能去玩接受政策审核的游戏,我只能说你能代表谁啊

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:32 | 显示全部楼层
双刀少女 发表于 2021-10-17 19:20
你隐含了一个假设,似乎没了汉化组汉化游戏国内玩家就只能去玩接受政策审核的游戏,我只能说你能代表谁啊 ...

你说的对,我应该排除一些懂外语的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 19:44 | 显示全部楼层
dumplingpro 发表于 2021-10-17 17:24
虽然尬了点,但参加过汉化的人看了还是有点精神动力的。

往大了说,天朝汉化组用脱落的头发,花了整整一代 ...

截至2019年末的数据,印尼人口近2.62亿。

有数百个民族,其中爪哇族人口占45%,巽他族14%,马都拉族7.5%,马来族7.5%,其他26%。民族语言共有200多种,官方语言为印尼语。约87%的人口信奉**教,是世界上**人口最多的国家。6.1%的人口信奉基督教,3.6%信奉天主教,其余信奉印度教、佛教和原始拜物教等。

根据印尼政府2014年公布的数字,印尼有300多个民族,其中爪哇族占人口总数的45%,巽他族占14%,马都拉族占7.5%,马来族占7.5%,华人约占人口总数的5%,超过1000万人。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:07 | 显示全部楼层
有幸在vtuber那块的字幕组戴过两年,不论是已经离开的还是依旧在奋斗的成员,这封信想必多少有些激励作用,至少让他们知道汉化这种行为是有意义的
但只是对你的朋友而言,我觉得只需要按他自己的想法来,你想激励的好心不一定会带来好的结果
上面的鱼骨头像兄弟已经说得很清楚了,汉化组没有你想象的那么神圣,将外国优秀作品翻译成国内受众更容易接受的形式的行为是好的,但执行这些行为的人也只是人而已,人聚在一起会形成的各种劣迹汉化组也无法避免
各种技能只是加入汉化行为的门槛,汉化需要的大量的空闲时间与精力才是汉化最大的阻碍之一,有很多人会因为学业,生活,热情被消磨等种种原因离开汉化行列,你的朋友可能也是他们的一员,只要没收钱,没做出承诺,他们就不欠任何人任何东西,说的难听点,你想激励他的行为究其根源可能只是你的自私作祟而已
我觉得只要加入了汉化组,愿意付出时间精力将作品汉化给更多人,不论他加入的动机如何,如果知道了有人能因为他们的工作而受益,心里多少也会感到一丝温暖,心血来潮的一封信固然好,但其实平时在评论区或论坛资源帖的一句“感谢”也能成为他们前进的莫大动力
至于楼上还有一位说的觉得汉化组对国内游戏环境有什么特别贡献的,我也不敢说没了汉化组的国内游戏环境会怎么样,我只是庆幸早在一切都还没有那么发达的时候就已经有人自发的汉化了

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
dumplingpro + 1 我也是这样认为的

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:11 来自手机 | 显示全部楼层
我白嫖10多年汉化动画漫画了 还是很感激汉化组的 还有一些老游戏的模拟器

—— 来自 vivo V2073A, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.2
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:44 | 显示全部楼层
北欧王座 发表于 2021-10-17 19:13
滋养了这代人文娱的土壤不就是无数汉化组靠自己的热爱为动力无偿一点点填出来的。现今国产游戏这批人的品 ...

确实
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:45 | 显示全部楼层
卡奥斯·克斯拉 发表于 2021-10-17 19:44
截至2019年末的数据,印尼人口近2.62亿。

有数百个民族,其中爪哇族人口占45%,巽他族14%,马都拉族7.5% ...

印尼语是马来语的一个分支用的人相当多,其次还有爪哇语和巽他族,以及部分人英语和汉语。

印尼/马来化能覆盖大多数人

李华想要不被炒鱿鱼比较难。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 dumplingpro 于 2021-10-17 20:50 编辑
双刀少女 发表于 2021-10-17 19:20
你隐含了一个假设,似乎没了汉化组汉化游戏国内玩家就只能去玩接受政策审核的游戏,我只能说你能代表谁啊 ...

没错啊,审核不过无法推广和售卖,谁给你中文化啊、

这时候就出现如下场景:

玩家:出中文我就买游戏!
厂商:买游戏我就出中文!
玩家:出-中-文-!
厂商:买-游-戏-!

死循环了。
然后呢,由于国内玩家太少,水货产业链也建立不起来,加速器之类的网络服务也没有,也不承认国内信用卡支付,可以说什么都没有。






回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 20:58 | 显示全部楼层
dumplingpro 发表于 2021-10-17 20:47
没错啊,审核不过无法推广和售卖,谁给你中文化啊、

这时候就出现如下场景:

可能全中国人都不会外语吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 21:03 | 显示全部楼层
这中学生作文鸡皮疙瘩起来了。汉化组屁事看多了以后对这类群体已经没好感也没厌恶了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 21:30 | 显示全部楼层
你们写散文永远都是只得其形不得其神
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 21:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 dumplingpro 于 2021-10-17 21:34 编辑
pandakun 发表于 2021-10-17 20:58
可能全中国人都不会外语吧

外宾你好,中国人的母语是中文,不像你的国家那么小,无法靠本国语言生存。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 21:35 | 显示全部楼层
pandakun 发表于 2021-10-17 20:58
可能全中国人都不会外语吧

想多了,就现在能调查出来的玩家数量,对汉化有严重依赖的不说99%也得有个90%。尤其这还要考虑我国互联网群体与单机玩家的群体扩张,一直是在相对文化门槛较低的那部分人群中扩展的——
十年前能在互联网上拥有独立的外语阅读能力的人就少的可怜,而现在拿国外那点玩意随便剪剪当二道贩子的人还不少呢,更何况游玩(尤其是迫切需要汉化的高文本量)外语游戏算是在观赏外语文化媒介中最需要能动性的一种活动了。
尽管神性汉化组确实不妥当,但是认为有些东西脱离汉化还能形成圈子那就完全是在脱离群众。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 21:43 | 显示全部楼层
a-ha 发表于 2021-10-17 21:35
想多了,就现在能调查出来的玩家数量,对汉化有严重依赖的不说99%也得有个90%。尤其这还要考虑我国互联网 ...

特别是在娱乐方式极大丰富的情况下,90%的人不会碰没中文的游戏,剩下10%中还有9%选择云通关,自己去玩的绝对不到1%。

像我这种从FC时代过来长期都硬啃英文日文的,现在也是非中文游戏不玩了,待玩列表里大堆有中文的好游戏都还没精力玩,何况没中文的……
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-17 22:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-17 22:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 23:20 来自手机 | 显示全部楼层
怎么说呢,作为一个曾经的gal玩家,我对汉化组还是怀有感激之情的,没有他们后来我也不会接触到这么多好游戏
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 23:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 Dgnic_ 于 2021-10-18 00:58 编辑

虽然承认汉化组圈子里破事不少,但楼里完全否认汉化组也太怪了。要想一个人深入一个领域,当然要先有能轻易接触到的媒介存在,汉化作品哪怕在千千万万游戏里只是沧海一粟,但对于新入门的玩家来说,这些汉化作品成为他们更加投入游戏的契机也说不定。
至于扩大了的圈子和更多好作品出现概率之间的关系,我想每个人都有自己的答案吧。

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
gaosf + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 23:48 | 显示全部楼层
我到现在仍然有玩英文游戏的习惯。
但这不妨碍我用关爱智障的眼神看待这楼里急于装逼显示自己不同寻常的沙雕婆罗门

—— 来自 S1Fun

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
dumplingpro + 1 欢乐多

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-17 23:53 | 显示全部楼层
双刀少女 发表于 2021-10-17 17:11
挺逗的,有精力在这里吹捧民间汉化组对游戏环境的贡献不如多花点钱支持下国产单机游戏 ...

说的好,但问题是,这两件事情,冲突吗?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-17 23:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-17 23:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-10-18 00:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 dumplingpro 于 2021-10-18 00:03 编辑
Dgnic_ 发表于 2021-10-17 23:45
虽然承认汉化组圈子里破事不少,但楼里完全否认汉化组也太怪了。要想一个人深入一个领域,当然要先有能轻易 ...

楼里有些就是想要一个世界,只有我才能玩睾贵的外国游戏,你蝈玩家只能仰望最好。
之前中文配音贴不是有么,官中什么的不玩的,只有原版原文才原汁原味,
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-18 00:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-10-18 00:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-14 22:01 , Processed in 0.103621 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表