找回密码
 立即注册
搜索
查看: 11704|回复: 121

[NS] 《Splatoon 3》官方译名确定《斯普拉遁 3》

[复制链接]
     
发表于 2021-2-18 09:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 帝蓝 于 2021-2-18 09:51 编辑


《斯普拉遁》系列的全新作品《斯普拉遁 3》將於Nintendo Switch登場,並且首次支援中文。
本作的舞台位於「尚興地區」,那是一片烈日高照的荒蕪沙漠。沙漠的中心地帶是以混雜街道為主的「蠻頹鎮」,許多熱愛對戰的魷魚和章魚皆聚集於此。魷魚和章魚的時尚似乎也有所改變。

以墨汁塗抹面積一決勝負的4對4「占地對戰」雖然和以前相同,不過當中加入了可以從半空開始比賽的「魷魚生成」等新動作,似乎讓對戰的趨勢發生了變化。

在對戰中除了過去登場過的武器,也有在用類似弓類的武器。
本作預定於2022年發售。敬請期待後續資訊。


这名字。。好怪啊

回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:50 | 显示全部楼层
屎喷拉通
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:50 | 显示全部楼层
我是不懂为什么英文标题也要硬译成中文
大概是有些人“非中文不玩”吧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:50 来自手机 | 显示全部楼层
确定有中文了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:51 | 显示全部楼层
为啥不用民间汉化名,难不成都被抢注了?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:52 | 显示全部楼层
太有诗意了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 09:52 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 09:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 09:52 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:53 | 显示全部楼层
peh 发表于 2021-2-18 09:50
我是不懂为什么英文标题也要硬译成中文
大概是有些人“非中文不玩”吧

国内不是有规定吗 这种音像制品不能出现英文字母 连hp都要改成血量
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 09:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-2-18 09:53 | 显示全部楼层
最近在玩斯普拉遁,超好玩的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:54 | 显示全部楼层
屎喷乱涂
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2021-2-18 09:54 | 显示全部楼层

港任确定有中文了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:55 | 显示全部楼层
画板功能跟账号昵称尚成问题
只希望外区版也有中文
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:55 | 显示全部楼层
明年一起遁遁遁
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:55 | 显示全部楼层
我觉得这译名不错啊
比其那些野鸡杂志的“喷射美少女”译名好多了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:55 | 显示全部楼层
有中文大家就都来玩吧真的好玩

-- 傲娇地来自 Stage1未知客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:56 | 显示全部楼层
peh 发表于 2021-2-18 09:50
我是不懂为什么英文标题也要硬译成中文
大概是有些人“非中文不玩”吧

前有美职篮
回复

使用道具 举报

发表于 2021-2-18 09:57 | 显示全部楼层
密特罗德同款译名——斯普拉遁
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:57 来自手机 | 显示全部楼层
还不如民间翻译的色喷乐凃,还是叫色图乐喷
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 09:57 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2021-2-18 10:02 来自手机 | 显示全部楼层
我还以为,为了信达雅,至少要保留一个“喷”字。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-2-18 10:05 来自手机 | 显示全部楼层
宝可梦都接受

— from Google Pixel 2, Android 11 of S1 Next Goose v2.4.4.1
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:05 | 显示全部楼层
总觉得这种强行用音译很奇怪
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:08 来自手机 | 显示全部楼层
毫无关联的汉字硬凑一块比原单词难记多了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:10 | 显示全部楼层
很无趣的翻译,宝可梦至少也比这个好听
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:10 | 显示全部楼层
遁这个字到还算贴切吧,前面斯普拉就很没灵性了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:10 | 显示全部楼层
splt 视频聊天 商品流通

spld 斯普拉遁 收破烂的

这个盾很精髓 斯普拉·遁
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:11 来自手机 | 显示全部楼层
硬要按发音翻译成这样是日本人什么奇怪的坚持吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:12 来自手机 | 显示全部楼层
不如叫华 莱 士
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:14 | 显示全部楼层
有中文就好,译名中规中矩。剧情跟着日版就行,别像美版那样翻译搞到设定都南辕北辙

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:16 来自手机 | 显示全部楼层
如果有画板 估计要被咔嚓
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 10:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-2-18 10:19 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:22 来自手机 | 显示全部楼层
是不是因为喷射战士已经跟华/莱/士绑定了所以用这么个鬼名字
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:25 来自手机 | 显示全部楼层
吨吨吨~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:26 | 显示全部楼层
日本人自己看“スプラトゥーン”是不是和中国人看“斯普拉遁”感受差不多?基本上就是没有感受,纯粹几个音节(中文倒是还多了个“遁”有义符)
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-2-18 10:29 | 显示全部楼层
嗞喷溜遁

就润色这么不需要脑子的工作也请不起人呗
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-5-25 08:35 , Processed in 0.142155 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表