找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1065|回复: 2

[其他] 说到古墓丽影,古墓丽影暗影的简体版是用台湾版的翻译吧

[复制链接]
     
发表于 2019-10-21 11:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
我记得国内之前的翻译是劳拉克罗夫特,暗影直接变成了劳拉克劳敷,而且几乎全是台湾腔配音在喊这个名字,作为唯二的两个大陆配音,约拿也只喊劳拉,是不是大陆2人配音好后,台湾那边配音好后,两边配音糅合到一起,不知道繁体配音是不是也这样,还是男女主的配音是用台湾的,我记得崛起大陆卖的不错啊,为啥暗影对大陆玩家就这么敷衍了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2019-10-21 12:27 | 显示全部楼层
NPC的配音违和感太严重了,一个原始部落打扮的老太太一张口一嘴咪蒙情感导师腔。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2019-10-21 13:26 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-18 06:15 , Processed in 0.037642 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表