找回密码
 立即注册
搜索
查看: 3067|回复: 8

[其他] 荒野大镖客2的翻译质量怎么样?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2018-10-27 00:04 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2018-10-27 01:08 | 显示全部楼层
简体很棒 文本翻译的也很细致 不过我才打了第二章开头 目前也没发现什么大问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-10-27 01:21 | 显示全部楼层
我玩的繁体,还成,目前看到一个把“地”写成“的”的地方
然后缺乏上下文的短句有一两句不太符合语境,其他都不错
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-10-27 02:54 来自手机 | 显示全部楼层
一些操作翻译有些问题,可以理解,比如放在书架上的书不是拿而是拾取
回复

使用道具 举报

发表于 2018-10-27 12:14 | 显示全部楼层
繁体的文字字体美观度怎么样?简体的宋体大字实在不喜
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2018-10-27 12:35 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2018-10-27 12:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-10-27 12:49 | 显示全部楼层
有一个sick应该是生病翻成了变态 不过大问题还没发现。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2018-10-27 12:57 | 显示全部楼层
简体开头记得有几个翻译感觉没联系上下文 太按照文本意思来翻了
比如第一章我记得有个道奇他们回到营地后的剧情 道奇说了一些谁谁谁干这个干那个 拿这个拿那个 然后有人回了句“there you are” 我感觉应该是类似于“(你要的东西)就在那”的意思 不过文字直接翻译成了“你在这”之类的
鉴于这人一直在听道奇说话 感觉翻译成你在这怪怪的
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-11-20 02:40 , Processed in 0.030244 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表