半肾
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2013-6-11
|
BOSH LEAVES ROCKETS ON LAUNCH PAD
The word all along had been that when LeBron James made his decision, the rest of the dominoes would start to fall.
Seems the first one came crashing down on the best laid plans of the Rockets, who had made a four-year, $88-million offer to power forward Chris Bosh.
随着詹姆斯带来的多米诺效应首先影响到的是波什,他有来自
火箭4年8800万的报价
It was a neat little plan by Rockets general manager Tradin’ Daryl Morey, who had managed to come away with the plums of the past two off-seasons in Dwight Howard and James Harden.
莫雷为自己打着小算盘,他之前也成功引进哈登和霍华德
Houston had gone as far trading away a piece of an already thin bench to make room for the All-Star Bosh under the salary by shipping guard Jeremy Lin and a pair of draft choices to the Lakers. What the Rockets took back in that trade was nothing and what they ended up with at the end of the day was just more of it.
火箭几乎白送给了湖人林书豪,结果却是一场空
Rather than form a new Big Three in Texas, Bosh surprised and spurned the Rockets by choosing to remain in Miami for a reported maximum contract of $118 million over five years.
波什狠狠地把火箭踢开,接受了热火5年1.18亿的合同
For the 30-year-old Bosh, it makes all the financial sense in the world and it could be his time to shake off his third-wheel
status with the Heatles and go back to the starring role of his Toronto days. He’s a tent-post that club president Pat Riley can build on in reconstructing the Heat again.
对于波什的理财方面,这个决定显而易见,虽然他可能重返多
伦多的日子,但是他是莱利重建热火的根基
While it was well known and publicly stated the Bosh and his family enjoyed living in South Florida, one question is why he
stretched out the affair and dragged the Rockets across the dance floor before jilting them. It is, by the way, the second time in four years that Bosh batted his eyes and flirted with Houston only to give the Rockets the kiss-off. Maybe they’ll learn next time not to pucker up.
虽然波什已经公开表示过他很喜欢南福罗里达的的生活,但是
不知道为什么他还要跟火箭眉来眼去,而且这已经是10年之
后的第二次了,但是结果一样,吻别了火箭。火箭下次希望能
吸取教训
If you’re keeping score in Houston, that’s no James, no Carmelo Anthony and no Bosh.
So the question becomes: What’s Plan D?
好吧,没有詹姆斯,没有安东尼,连波什也没有,有Plan D吗?
In addition, how do the Rockets respond to the offer sheet three-year, $46 million offer sheet the Mavs gave to forward Chandler Parsons?
火箭怎么对待小牛给高富帅帕森斯的4600万美元的报价
When Bosh was in play, the Rockets plan had likely been to dig deep into their pockets to keep Parsons in order to form what, at least on paper, could have been the most solid starting five in the Western Conference — Howard, Harden, Bosh, Parsons and Patrick Beverley.
本来波什可能来的话,火箭有可能组成西部最可靠的组合-
霍华德,哈登,波什,帕森斯,贝弗利
However, without Bosh to stretch the floor with his shooting and solidify the defense on the frontline, one of the biggest holes in the lineup remains. The Rockets were a 54-win team last season but still with holes and unable to get out of the first round of the playoffs.
没有来波什来拉开空间,火箭阵容的漏洞很大。
上赛季火箭54胜但是一轮游,多少归咎于阵容的漏洞
Therefore is it worth it to break the bank for Parsons to virtually keep the same together? Of course, the fact that they’re in this predicament is the Rockets’ own doing, since they never had to allow Parsons to become a restricted free agent in the first place. Too cute by half.
那么应该匹配帕森斯的报价吗?当然火箭其实也是自作孽,
他们本来不必要让帕森斯成为受限自由球员
According to numerous reports, Morey has spent the past several days talking to the representatives ofLuol Deng, Trevor Ariza and Paul Pierce. The other interesting name who might fit in neatly on the front line is Pau Gasol, but indications are that he has shown little interest in Houston.
根据诸多报道,莫雷已经跟洛尔 邓,阿里扎,皮尔斯联系过。
他也联系过加索尔,尽管加索尔没有丝毫兴趣加盟火箭
Deng, Ariza or Pierce would all come far cheaper than Bosh — and even Parsons — but the question is whether a significant commitment to any of them truly moves the Rockets ahead in the rugged Western Conference pecking order.
洛尔 邓,阿里扎,皮尔斯都会比波什,甚至帕森斯便宜,
但是问题是他们会帮助火箭在险恶的西部前进吗?
Morey won’t stop trying to roll the dice and place another bet, because that’s what he does. But in a way, what happened to the Rockets is a variation of what happened to the Heat on Friday. When you play the free agent game, sometimes you get burned.
莫雷不会停止赌博,应为他就是个赌徒。
但是火箭的处境很像现在热火的处境,
参与自由球员的赌博游戏,有时候你会引火上身。
The difference, of course, is that Miami has two championships and four straight Finals appearances in its grasp and the Rockets just blistered fingers.
区别是,热火进了四次总决赛,赢了2次,
火箭只有起满水泡的手指。。。
源地址:http://hangtime.blogs.nba.com/20 ... kets-on-launch-pad/
原作者:Fran Blinebury
翻译:pengpenghoop |
|