执信校友 发表于 2025-1-11 18:35

婉兮 发表于 2025-1-11 18:27
有个常用句型“好好吃饭/读书/学习...”,同时存在着“豪好...”和“好蒿...”。 ...

第二个好读第一声的实际上是儿化引发的变调

—— 来自 鹅球 v3.3.96-alpha

人又如何 发表于 2025-1-11 18:38

婉兮 发表于 2025-1-11 18:27
有个常用句型“好好吃饭/读书/学习...”,同时存在着“豪好...”和“好蒿...”。 ...

上音连读很别扭,一般都是前变阳音

蓬莱人 发表于 2025-1-11 18:38

上坂莲华 发表于 2025-1-11 18:39

你就像一个筷子手把我出卖~我的心仿佛被刺刀狠狠地宰~

零食杀手 发表于 2025-1-11 18:40

厌(ya)胜之术,朝(zhao)歌城,霓裳(chang)
这三个我以前都是跟着电视剧念错的,后来的电视剧念对了我还以为是错的

—— 来自 Xiaomi M2102J2SC, Android 13上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

五月之雨 发表于 2025-1-11 18:44

第一个读yan也可以

cyberalogo 发表于 2025-1-11 18:48

大发横财的“横”,以前是不是有过“恒”音,我看现在全是说“Heng4声”,是不是什么时候改了?

五月之雨 发表于 2025-1-11 18:49

另外教材里一直都是“是人” 觉得自己学的是斯人的都是九漏鱼

wzh5555 发表于 2025-1-11 18:51

scorbian 发表于 2025-1-11 12:27
话说前车之鉴你们印象中的后一句究竟是“后事之师”还是“后车之师”,我小时候一直记的是后事之师,但是不 ...

都是后人总结发挥,理论上两个都可以。
只能说句子结构用“前车vs后车”更符合的出典原来句式。 但最初也没有 “前车之鉴”这个词。

舌怪 发表于 2025-1-11 18:51

你就像一个筷子手把我出卖~

误中副車 发表于 2025-1-11 19:21

nukacolamania 发表于 2025-1-11 14:01
这里sui物只怕是“祟物”

—— 来自 鹅球 v3.3.96

是张国立的锅,宰相刘罗锅里他一开始面试那几个进士说的也是淫词sui调

nukacolamania 发表于 2025-1-11 19:36

误中副車 发表于 2025-1-11 19:21
是张国立的锅,宰相刘罗锅里他一开始面试那几个进士说的也是淫词sui调

这个要看语境,秽物是一般脏东西,祟物是神秘学意义上的“脏东西”。

主楼讲的这种普通人看不见摸不着的只能是祟物

至于淫词秽调读错那确实是没文化

—— 来自 鹅球 v3.3.96

谈月色 发表于 2025-1-11 19:36

执信校友 发表于 2025-1-11 18:35
第二个好读第一声的实际上是儿化引发的变调

—— 来自 鹅球 v3.3.96-alpha

跟儿化没关系,是第三声连读的变调

alitonx 发表于 2025-1-11 19:41

我前年才知道正确断句是“奉天承运皇帝,诏曰:”
因为这种词只在影视作品听到。

洛颜倾墨 发表于 2025-1-11 19:57

台湾电视剧的shui服让都多少人认为shuo服是错的了
新中国一直都是shuo服

子虚乌有 发表于 2025-1-11 20:07

那个,你们能顺便把正确的带上吗?要不我又加强了次错误印象

子虚乌有 发表于 2025-1-11 20:11

洛颜倾墨 发表于 2025-1-11 19:57
台湾电视剧的shui服让都多少人认为shuo服是错的了
新中国一直都是shuo服

不是shui吗?


搜了下还真是 shuo 服。。

本次网友热议的焦点,是说服到底念shuō服还是shuì服。上游新闻记者翻阅了人民教育出版社辞书研究中心2013年出版的《新编学生字典(双色本)》,字典里提到“说”字,如果含义是“用话劝说别人听从自己的主张”,就该念shuì。举例词汇是游说、说客。
说服,显然有“用话劝说别人听从自己的主张”的意思,按道理应该念shuì。有网友查询了吉林大学出版社2004年出版的《文澜现代汉语词典》,该词典的说服也念shuì服。不过有知乎网友在科普说服读音时,提到《现代汉语词典》和《辞海》这两部权威词典,都规定说服读音是shuō服。
说服到底是shuō服还是shuì服?上游新闻记者就此询问了陈教授。他表示:“我印象中,以前的确有念shuì服的情况,可能是参考了古音以及其他一些用法。现在念shuō服,可能是日常口语就这么说。一般国家语委和专业机构这么规定,可能是想尽量减少分歧,让读音少一些多音的情况。”

无尽的牙刷 发表于 2025-1-11 20:22

洛颜倾墨 发表于 2025-1-11 19:57
台湾电视剧的shui服让都多少人认为shuo服是错的了
新中国一直都是shuo服

我记得有的大陆电视剧里也全是shui服

误中副車 发表于 2025-1-11 20:26

nukacolamania 发表于 2025-1-11 19:36
这个要看语境,秽物是一般脏东西,祟物是神秘学意义上的“脏东西”。

主楼讲的这种普通人看不见摸不着的 ...

我初中看的,一开始要那个状元还是啥唱歌,人家唱完张国立说的是“我看你也就会些yin词sui调…” 那时候我也以为是读 sui,不过后来重壁的版本似乎改掉了,导致我以为自己穿越了

执信校友 发表于 2025-1-11 20:40

谈月色 发表于 2025-1-11 19:36
跟儿化没关系,是第三声连读的变调

普通话的连上变调,也就是两个上声(第三声)连读是前字变为阳平(第二声高升调),也就是36楼说的“豪好”
我说的受儿化影响是读成hǎo hāo(r)
《现代汉语词典》第七版“好好”词条就记录了这个口语读音

lindley 发表于 2025-1-11 20:42

看到标题第一反应是很多旧时代清宫剧的嗻念渣!

anlace 发表于 2025-1-11 20:44

语音演变远比你想象的快,所以在记录充分的现代,大家就会觉得为啥我小时候不是这么念了而已。

dts13 发表于 2025-1-11 20:59

我说一个冷门又不太冷的:令(ling2灵)狐冲

天祚星 发表于 2025-1-11 21:12

naclken. 发表于 2025-1-11 12:07
纳尼居然不是多音字
正井人谁写日记啊

太极八爪鱼 发表于 2025-1-11 21:19

子虚乌有 发表于 2025-1-11 04:11
不是shui吗?




他说新中国成立以来,你裁这段13年还shui呢

熊边上 发表于 2025-1-11 21:26

我还以为在说小新他妈,美冴被错读成美牙/伢呢

Illidan 发表于 2025-1-11 21:45

我觉得拼音警察是最无聊的。差不多得了,只要不是错的离谱或者恶意曲解。

反正中国人是用文字来形成文化认同的,把这些文字段落都背对能默写,把精神记在心里才是最重要的。

老祖宗设计这套语言体系的时候就考虑了多音字,方言和不同的发音习惯。

关键是能不能把握这个精神,“天将降大任于斯人也”,能不能把这个忍耐和坚持的教训给记在心里。

子虚乌有 发表于 2025-1-11 21:46

lindley 发表于 2025-1-11 20:42
看到标题第一反应是很多旧时代清宫剧的嗻念渣!
这个陈道明那个末代皇帝就念错了,我记得好像是80年代。

不过后来我爱我家里有一集和平是和珅后代里贾媛媛字正腔圆说的 嗻 印象更深

掘墓人 发表于 2025-1-11 22:26

本帖最后由 掘墓人 于 2025-1-11 22:28 编辑

阿弥陀佛

这个阿字,小时候看电影电视里面都读e
后来有次参加南华寺的夏令营活动在寺里待了一周,其间专门问了带队的和尚师父,他非常肯定的说念a

—— 来自 鹅球 v3.3.96

卡奥斯·克斯拉 发表于 2025-1-11 22:40

掘墓人 发表于 2025-1-11 22:26
阿弥陀佛

这个阿字,小时候看电影电视里面都读e

方便法门,不像绿经需要阿拉伯语念,佛经爱怎么念是个人的喜好。

kennel13 发表于 2025-1-11 22:44

本帖最后由 kennel13 于 2025-1-11 22:49 编辑

nvis 发表于 2025-1-11 12:51
就阿房宫的读音就难倒天下人,很多人上网看过科普后知道阿房两字怎么读,但宫字的正确读音我就没见过有人读 ...
“房”读成pang那是洪武正韵里的读音,现在这个读音在字典里不知是否还保留。

zcc1837296405 发表于 2025-1-11 22:45

角色这个角,我一直读jue,当是看影视剧里很多都念jiao,我都怀疑自己了

雪霜 发表于 2025-1-11 22:53

玩玩而已 发表于 2025-1-11 13:12
傻逼在哪里呢,因为两个念法往往都是对的,无非是另一个更生僻而已,甚至还有可能是生僻的念法才是错的比如 ...

以前看很多电视剧里都读dai,后来又有人科普就该读shi,我也不清楚到底是dai还是shi了

CR2 发表于 2025-1-11 23:05

有什么要紧,读的人多了,字典会自己改掉

—— 来自 鹅球 v3.3.96

隔壁老黄 发表于 2025-1-11 23:07

马志明 发表于 2025-1-11 13:00
斯人比是人符合现代人的语言习惯,当你忘记具体内容之后,大脑会自动补完成符合自己习惯的词语,未必是因为 ...

哪来的语言习惯,纯粹就是文言文里斯人的出现率远高于是人罢了

隔壁老黄 发表于 2025-1-11 23:12

cyberalogo 发表于 2025-1-11 18:48
大发横财的“横”,以前是不是有过“恒”音,我看现在全是说“Heng4声”,是不是什么时候改了? ...

这个横和遭来横祸的横是一个意思,你觉得后者是读第几声就知道你有没有搞错了

GYSS_ 发表于 2025-1-11 23:48

贯彻爱与真实的邪恶,可爱又迷人的反派角色~

爱撕衣魔刃 发表于 2025-1-12 00:16

好读书_不求甚解 发表于 2025-1-11 17:28
神祇(qí)
大决战好像把这个词弄错了



不是狩猎神祇大剑嘛……/哭笑

日日夜夜 发表于 2025-1-12 00:33

不能自己
徘回
有持无恐
听小主播唱歌的时候高强度刷到不当读音警察,就看字典什么时候低头认错了

refiver 发表于 2025-1-12 00:55

纠正读音至少还有记录的意义在,但是我也是真受够了看任何一个历史视频都有人用优越感爆棚的笔画去扯什么陈寅恪queke

当然我觉得比起这个更无聊的是非要去争日文汉字该用拼音怎么读……
偏偏有人还乐此不疲好为人师到处纠正
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 影视剧里面的错误读音真的会影响很多年啊