求助万能坛友找个老游戏系列
这个游戏标题是一个英文单词,实际上每个字母都是一个词的缩写,然后进来的时候汉化是根据这个缩写展开后的含义来的,结果二代开始这个标题一直没变,但是每个字代表的含义都变掉了,结果就显得一代译名和二代游戏内容完全没有关系,比较尴尬,这个游戏系列是啥? JudgmentEye 发表于 2022-7-14 10:25啥类型的?gal?
应该不是gal,说实话我也没玩过,就是之前看游戏杂志还是电脑报游戏板块的时候看到过,今天看其他帖子讨论游戏译名突然想起这么一出。 荒野兵器?每代ARMS指代都不一样 所以港台那边叫做狂野历险是个比较保守又讨巧的译法 应该就是荒野兵器了,好像确实和记忆中的名字有点像,日期也对得上 JudgmentEye 发表于 2022-7-14 10:46
荒野兵器吧
1
这帖有意思,我以为是s1常见的找老游戏。
结果点进来其实是一道题,然后5楼做出来完美答案。
周楼主居然是不知道答案的!但这道题出的并没有问题,相当有意思。
说回话题,确实有很多第一作的译名甚至原名用在续作就不合适了的。 JudgmentEye 发表于 2022-7-14 11:57
比如太空战士和恶灵古堡?港台自以为是的译名多了
对,更狠的还有连原名都无法自圆其说的。
比如SEGA的 The house of the dead (死亡之屋),1代是洋馆Ok,2代在大街上…………
页:
[1]