rough008 发表于 2022-3-4 00:32

苹果港区的翻译真是笑死人啊

神级列阵!相比之下高能传送至少还是个人话

黑耀星尘 发表于 2022-3-4 09:43

一个夸张一个土

matthewsteel 发表于 2022-3-4 12:03


神级列阵???映射 mac mini集群的意思么......

-lilipeipei- 发表于 2022-3-4 13:43

本帖最后由 -lilipeipei- 于 2022-3-4 13:53 编辑

所以原文是什么

在哪能看到呢?我在官网找了半天

CamphorLife 发表于 2022-3-4 14:35

翼宿一 发表于 2022-3-4 16:32

-lilipeipei- 发表于 2022-3-4 13:43
所以原文是什么

在哪能看到呢?我在官网找了半天

https://img.saraba1st.com/forum/202203/03/014120lekk47cz45y44i51.jpg
隔壁苹果春季发布会讨论楼有人贴了

GMJ 发表于 2022-3-4 18:38

CamphorLife 发表于 2022-3-4 14:35
记得多年前港台的翻译比国区还要文雅一些啊。

iPhone6:Bigger than bigger.

iPad mini:There’s less of it, but no less of it.
国区翻译:减小,却不减少
港区翻译:小了,但没少了。
台区翻译:简,而未减。
这要搁现在不给你改成    “小了,但没完全小”

被子十三 发表于 2022-3-4 23:16

说实话,多数时候苹果的英文原文宣传语也挺土的,比如之前宣传5G的那个OMGGGGG

发布会里面用的语料也没啥逼格。有时候只是翻译+距离感增加了逼格而已
页: [1]
查看完整版本: 苹果港区的翻译真是笑死人啊