突然好奇沙丘里的那句诗原文字面上到底啥意思?
“My lungs taste the air of Time, Blown past falling sands."主要有点儿困惑“Blown past falling sands.”这句字面上的意思?
是 “我的肺尝到了时间的空气,也尝到了被风吹过的落下的沙子”?
还是“我的肺尝到了时间的空气,时间的空气是被风吹过的落下的沙子”?
这里的“blown”或许可以取“窒息”的意思
顺带一问发这个贴的也是楼主? 后面是从句吧,修饰air的 是从句的话,那就是“时间的空气是被风吹过落下的沙子”喽?
如果“blown”是“窒息”,那blown past怎解? vf503 发表于 2021-11-17 10:54
是从句的话,那就是“时间的空气是被风吹过落下的沙子”喽?
如果“blown”是“窒息”,那blown pa ...
吹过(穿过)。不知道你这个“风”哪儿来的。
肺里吸到时间的空气,穿过落砂吹拂而来。 Licheus 发表于 2021-11-17 11:11
吹过(穿过)。不知道你这个“风”哪儿来的。
肺里吸到时间的空气,穿过落砂吹拂而来。 ...
感谢!基本明白了。“blown..sands”后半句修饰“air”,砂就是被前一句的air吹的,是这样的吧。
风是我乱加的...
因为一开始没理解到:吹过砂的这个实体,就是前一句的“air”。
所以就胡乱加了一个不知道哪来的风...
页:
[1]