银河城是银河战士+恶魔城的简称吗?
本帖最后由 报应啊报应 于 2021-10-10 14:21 编辑另外大家推荐下这类游戏吧!我个人比较喜欢奥日1 本帖最后由 匿名 于 2022-10-19 21:56 编辑
其实感觉喜欢玩银河城的基本都是喜欢玩月下/晓月的 也不用过于考究渊源了,现在约定俗成就是这个意思了吧
—— 来自 OnePlus GM1910, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.1 银河城就是“类银河战士恶魔城”的简称吧 本帖最后由 子夜微雪 于 2021-10-10 15:55 编辑
说真的,ori1太线性,就很不银河城反而2代在这方面有所改善,可惜别的地方就乏善可陈
银河城推荐首推所有gba+nds上的arpg恶魔城6作+月下+血污,8部作品够入门玩很久
steam上个人推荐如图所示
哦外加暗影火炬城,我还没顾得上买……
—— 来自 S1Fun 银河战士的关卡地图设计+恶魔城的玩法吧,比起打枪大家还是更喜欢肉搏 主要是2D打枪比较难做,洛克人基本做到这类型的天花板了
—— 来自 S1Fun emmerMK2 发表于 2021-10-10 15:55
密特罗德这译名是真的SB
多啦A梦、宝可梦、密特罗德。
日本人的思路是,全世界玩家的发音要基本一致。所以只能音译。 La Mulana 1代2代
不看攻略保证玩吐血 本帖最后由 downnote 于 2021-10-11 09:53 编辑
银河城这个称谓,就是这一类大地图互相连通,依靠获得的能力解锁区域,能相对自由探索的游戏。
只不过国内恶魔城的玩家数量多,所以容易从自己的理解使用词义,把像月下以后恶魔城的当成银河城的模板,一看周围都是这样理解也更觉得没问题。其实月下相对基本定义附加了很多其他东西,按月下作为模板银河城的概念就收窄了,但是在国内很多人默认就这样用词,也很难改,就像管动画叫动漫一样。
要别人改习惯是很麻烦的,所以为了避免争端交谈之前先搞清楚对方是什么意思就行。 小品级别的推荐 东方月神夜 帝德丽特的奇幻冒险 momodora月下遐想 空洞骑士?我少有开二周目的游戏 强烈推荐《怪物男孩与被诅咒的王国》。其他不说,你在这款游戏的BGM中能听到《恶魔城》系列、《传说》系列、《黄金太阳》系列等的影子。
我在知乎有专门写一篇小评测:https://www.zhihu.com/question/335013960/answer/1878211870 推荐一个death's gambit的强化版afterlife
----发送自 Xiaomi M2007J3SC,Android 11 wzk3232 发表于 2021-10-10 18:17
我其实推荐fez,说是银河城其实有些勉强,但对于喜欢“探索感”的玩家来说绝对是神作 ...
fez太难了 恶魔城主要特点我觉得是RPG化的人物成长体系,有装备掉落有等级经验有刷刷刷,现在的银河城大多都像是银河战士,以动作射击为主,区别只在于战斗难度和比重而已,像恶魔城的很少 本帖最后由 cmyk1234 于 2021-10-10 23:56 编辑
子夜微雪 发表于 2021-10-10 15:47
说真的,ori1太线性,就很不银河城反而2代在这方面有所改善,可惜别的地方就乏善可陈
银河城推荐首 ...
超惑星战记Zero(Blaster Master Zero)三部曲也在steam分别发售,全带繁中。部分通关玩家称之为“类银河战士-洛克人-游戏”
可是仅ns实体版和ps4光盘版才有语音。附上实体版的pv:www.bilibili.com/video/BV1cK4y1J7Fw
我很少玩这种,唯一玩通关是厕所穿越记(Unepic) 本帖最后由 耻照 于 2021-10-11 00:42 编辑
以前真的有任天堂孝子吹密特罗德是个好名称的,理由是日文原名是生造词,所以你汉语当然也得用生造词。
属于是很能巴结太君了。
还好恶魔城确实有三个汉字,不然按这个逻辑应该叫密特罗瓦尼亚。 我觉得密特罗德这音译挺好的呀,银河战士听着和太空战士一样有种子供感……而且超级银河战士和超级密特罗德标题完全是两个意思了,银河战士融合和密特罗德融合也……好吧这倒是一个意思。 密特罗德属于塞尔达传说式的名字,就是不拿主角来命名。用银河战士就是比较直白了 子夜微雪 发表于 2021-10-10 15:47
说真的,ori1太线性,就很不银河城反而2代在这方面有所改善,可惜别的地方就乏善可陈
银河城推荐首 ...
多谢推荐!!
话说回来,老哥你这蒂德莉特怎么玩的下去…那画面花的我快瞎了 30岁生日快乐——致Metroidvania类游戏[更新游戏推荐] https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1357722-1-1.html
好几年前的一个推荐帖
—— 来自 S1Fun 异形、铁血战士、终结者、变形金刚之类的都没有音译,密特罗德我也觉得不音译更好。
而且密特罗德读音也差了不少吧,如果按日文叫 “美特罗伊德”,按照英文叫 “梅丘伊德”,或者 “咩球衣的” 更像一些 本帖最后由 竜破斬 于 2021-10-11 06:35 编辑
downnote 发表于 2021-10-11 03:08
异形、铁血战士、终结者、变形金刚之类的都没有音译,密特罗德我也觉得不音译更好。
而且密特罗德读音也差 ...
银河战士这个译名和你举的例子还不太一样,那些都是根据标题本身意译的。而银河战士不是根据游戏标题本身,而是根据游戏的内容重新起的标题。从某个方面来说和恶灵古堡,太空战士类似。当然和那两个例子不同,因为是用游戏主角命名,只要主角没变,系列后续沿用也不会太奇怪。
还有就是用密特罗德的话可以和塞尔达传说一样玩个游戏主角名字的梗,用银河战士就玩不了了。不过到了dread貌似用密特罗德也玩不了了 耻照 发表于 2021-10-11 00:38
以前真的有任天堂孝子吹密特罗德是个好名称的,理由是日文原名是生造词,所以你汉语当然也得用生造词。
属 ...
那也得是卡索瓦尼亚 好像萨姐的bgm就叫宇宙战士还是太空战士 本帖最后由 竜破斬 于 2021-10-11 07:51 编辑
masterzx 发表于 2021-10-11 06:33
所以“银河战士”的译名究竟是哪儿来的,是小霸王时期盗版商自译的吗?如果是自译的话,比起东方传 ...
根据说明书,从初代到超银萨姆斯的职业的名字都是宇宙战士(宇宙戦士/space hunter),到融合才改成了现在的赏金猎人(賞金稼ぎ/bounty hunter)。
初代说明书
二代说明书
超银说明书
融合说明书 最近两年出的类银河城游戏的话推荐三个
1.Phoenotopia: Awakening
https://store.steampowered.com/app/1436590/Phoenotopia_Awakening/
画面艳丽,解密要素非常多,近两年类银河作品绝对值得一玩的存在。我个人初次通关24小时+。
2.Astalon: Tears of the Earth
https://store.steampowered.com/app/1046400/Astalon_Tears_of_the_Earth/
复古风十足,三位不同技能的主角切换来通关的点子很不错,虽然剑士在整个游戏就是纯工具人。个人初次通关12小时+。
3.Axiom Verge 2
https://www.epicgames.com/store/zh-CN/p/axiom-verge-2
这是个续作,但是水准依旧很高。两个世界切换来趟地图的构思非常棒。不玩前作也可以看懂剧情(起码读懂剧情方面比前作强太多了),与前作唯一的交互就是游戏里有一封信是前作主角的留言。个人初次通关14小时+。另,玩完觉得不错的话推荐补下前作,前作银河战士的探索感非常强。不过解密非常不友好。
----------------------------------------------------------------------------------
推荐个几年前的精品类银河游戏。
Environmental Station Alpha
https://store.steampowered.com/app/350070/Environmental_Station_Alpha/
喜欢银河战士的玩家这款游戏绝对不要错过。 Rabi-ribi也算的吧。。。
话说我玩死亡微笑的时候,总觉得像恶魔城。
页:
[1]
2