原来国内也有过自组织的配音汉化(fandub)啊...
本帖最后由 冰箱研会长e-3M 于 2021-3-27 22:17 编辑符文工房1代通关了, 开始玩二代,
载入之后发现汉化不仅做了文本, 连配音也汉化了.
实话实说这个配音的质量吓了我一跳,
一想到粉丝的配音, 我首先想起来的就是欧美那些给动画片做fandub的组.
那些dub的质量, 只能说确实有好的, 不能一棒子打死,
而实际上大部分成品质量如何, 我已经用这种转折语气暗示了.
因为有这种 "fandub很糟糕" 的先入为主的印象, 听到这个和谐的汉化配音的时候我真的很吃惊.
(事实上我现在都不确定他们是fandub还是官方找的人...这个质量就是这么令人吃惊)
国内有fansub本身就刷新了我的认知, 能做到这个程度, 作为玩家我多少还是有些感动的.
感动之余我也有些好奇, 国内的fandub过去以及现在是怎样的生态呢?
S1是比较有年头的论坛, 不知道有没有人对国内fandub有了解, 愿意分享一下呢...
无关的对一代的吐槽:
符文工房一我和开澡堂的魔法使(打扮)结婚了,
结婚之后她就不去澡堂了, 结果导致我无法洗澡了....
对怀旧配音联盟的生化4有点印象
十年前比较活跃,近年也不乏作品
—— 来自 HUAWEI TNY-AL00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.4 符文3的
迈斯 Cavin·菜菜
希娅 海豫
玛丽安 黎语小狐
夏可拉 雪樱
卡琳 天天
咲夜 洛兰
佩尔夏 JO皎皎
索菲亚 紫苏九月
伊昂 封肆
达莉雅 紫扬秋雪
图娜 新月冰冰
库洛洛法 草摩里纱
雷伊 邪恶LOLI [声动音缘]
拉拉 砂璐
特奇古斯 科西嘉的眼泪
乌鲁兹 北炎
艾莉莎 风啜茗
咖吉 ZOX游戏王子
泽泽 Evan艾
东云 汪汪
玛乔莉 SANAE樣
库鲁丁 守望的大江
拉斯克 黑化★YUI酱
海泽尔 汪汪
卡尔罗斯 隐伊布
欧德鲁法 紫断殇
莫妮卡 风啜茗
冥 hanser
由绘 紫扬秋雪
感觉不少人还在(兼职)当CV的吧 Chia 发表于 2021-3-28 00:12
符文3的
看到一个我曾经的同事…
—— 来自 Google Pixel 5, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.4.3 Sorcerian 发表于 2021-3-28 09:07
07年3dm汉化过一个海底的卷轴冒险游戏,连带着配音也自己配了,那款游戏叫什么来着,美人鱼还是潘多拉,反 ...
安琪拉之歌 我记得这语音汉化版当年还被骂了吧
psv的忍龙1也有个民配版本,当然质量嘛... 嘉术2015 发表于 2021-3-28 11:31
psv的忍龙1也有个民配版本,当然质量嘛...
标准普通话喊错啊错啊这种吗 talesof213 发表于 2021-3-28 11:48
标准普通话喊错啊错啊这种吗
我只玩了个开头,是把第一关boss和绫音的台词给配了 想起来当年3ds的动森好像也是汉化组配音了,当时就震惊和感动了
—— 来自 S1Fun
页:
[1]