大贤者
精华
|
战斗力 鹅
|
回帖 0
注册时间 2020-10-21
|
本帖最后由 冰箱研会长e-3M 于 2021-3-27 22:17 编辑
符文工房1代通关了, 开始玩二代,
载入之后发现汉化不仅做了文本, 连配音也汉化了.
实话实说这个配音的质量吓了我一跳,
一想到粉丝的配音, 我首先想起来的就是欧美那些给动画片做fandub的组.
那些dub的质量, 只能说确实有好的, 不能一棒子打死,
而实际上大部分成品质量如何, 我已经用这种转折语气暗示了.
因为有这种 "fandub很糟糕" 的先入为主的印象, 听到这个和谐的汉化配音的时候我真的很吃惊.
(事实上我现在都不确定他们是fandub还是官方找的人...这个质量就是这么令人吃惊)
国内有fansub本身就刷新了我的认知, 能做到这个程度, 作为玩家我多少还是有些感动的.
感动之余我也有些好奇, 国内的fandub过去以及现在是怎样的生态呢?
S1是比较有年头的论坛, 不知道有没有人对国内fandub有了解, 愿意分享一下呢...
无关的对一代的吐槽:
符文工房一我和开澡堂的魔法使(打扮)结婚了,
结婚之后她就不去澡堂了, 结果导致我无法洗澡了....
|
|