音读和训读啊。
全面假名化也就这两百年的事。外来语假名化也就不到一百年的历史。
你敢想象1945年裕仁天皇的终战诏书基本都是汉字吗。 楼主可以画几分钟看看日语来源 要是懂一些中国南方方言的话会发现相似的读音更多啊 Centrum 发表于 2021-3-23 20:10
请教一下南部中国网友 苇名读“阿希那”是你们哪个州的方言
我不懂南方话 是听温州人转达的 很久没在常去论坛看到完全没被二次元污染的用户... 酷乐 发表于 2021-3-23 19:32
你怎么不说日本的“三”和中文发音完全一样
日语的“a“和现代汉语的”a“有细微的发音不同 比如日语里的 门 世界 跟闽南语的基本同音233 汉字圈互相传染呗,你去听韩语大把大把的书面语发音也类似于中文。
甚至语法也是,南方方言保留了很多黏着语特征,甚至有些还就是和日语韩语的黏着构词法同源的。 听听李春姬播报的朝鲜民主主义人民共和国 潮汕话和客家话确实很多词读法和日语很像
—— 来自 OPPO PBEM00, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.4.3 百度百科都有,日本汉字音 日语龙和我们这方言就是一样的读音 日本朝鲜越南的汉字读音都是域外方音,和汉语各方言一样都是隋唐之际中古汉语的后代(闽语例外,闽语还有上古成分),有相似点很正常
日语的“先生”发音是“生先”,什么鬼学错了吗
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 酷乐 发表于 2021-03-23 19:32:22
你怎么不说日本的“三”和中文发音完全一样日语的三是后鼻音,中文是前鼻音
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 iOS客户端 日语的一二三四和我这里的方言倒是读音差不多…… 事实上,单独的“一”的音读iti和普通话并不一样,但是在语流ti发生了促化所以显得一样了,至于心读shin,是因为日语音读和普通话发生了同样的演变,中古汉语中心读音类似sim,普通话和日语同样发生了m韵尾变为n(当然事实上日语的n非常靠后)以及s遇高元音颚化的音变,可以视为巧合 日语的四字成语有不少都听得出来 其实从日语里很多汉字的音读中能窥见一点点古汉语的发音。
比如现代汉语中(除了少数方言外)已经不再存在的入声,在日语中就依旧有所保留(促音)。 国内的《中级日本语》教材里就有一位著名演员張 一心,发音完全一致 我猜楼主的意思应该是问为什么其他人名字都是训读而一心是音读,我猜想可能一心并不是本名而是法号类似武田信玄的信玄一样。 系色可符香 发表于 2021-3-23 22:24
日语的“先生”发音是“生先”,什么鬼学错了吗
-- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端 ...
日语的先生也是“先生”。先(senn)、生(sei),这两个字放到很多别的词里也读这个音,并不是只在这个词里是这个发音。 ....汉语不也很多外语读音的词吗,沙发咖啡之类的 如果告诉楼主 科学 宇宙 电力 这类词都是日本发明然后19世纪流传到大清会不会更惊讶
-- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
页:
[1]
2