柰子辟谷
发表于 2020-8-12 16:53
saynie
发表于 2020-8-12 16:56
师父,走!
berserker210
发表于 2020-8-12 16:58
皮皮虾,我们走!
downnote
发表于 2020-8-12 16:59
非常不对味,不知道是翻译中文不好还是日本方面要求的
robertjiong
发表于 2020-8-12 16:59
不可避免
发表于 2020-8-12 17:00
去吧,宝可梦。中文语境里倒置一下会好很多。
Pumpkin_ccc
发表于 2020-8-12 17:00
商标有点土。。
masterzx
发表于 2020-8-12 17:02
Tnsbilws
发表于 2020-8-12 17:02
翻译群的朋友做的
AyaneLin
发表于 2020-8-12 17:03
动啊,宝可梦!
来看你
发表于 2020-8-12 17:04
sjptc888
发表于 2020-8-12 17:06
师傅,走A
—— 来自 Xiaomi Mi 10, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.3.0
wyhman
发表于 2020-8-12 17:08
宝可梦
草
。。。
dafangwoo
发表于 2020-8-12 17:14
后浪,爬?
— from samsung SM-G9730, Android 10 of S1 Next Goose v2.3.0
中出无用
发表于 2020-8-12 17:15
喷了
不如走你
酱油毛玉
发表于 2020-8-12 17:17
翻译成宝可梦,出发!也比这个强啊
viperasi
发表于 2020-8-12 17:18
爬的笑哭
ajunsama
发表于 2020-8-12 17:18
这名字喷了,宝可梦 走走走
Fizbo
发表于 2020-8-12 17:24
好像是去吧皮卡丘被抢了?
GMJ
发表于 2020-8-12 17:24
宝可梦 苟!
wgoenitz
发表于 2020-8-12 17:27
宝可梦·路
宝可梦·艹
滋啦球
发表于 2020-8-12 17:28
和游戏富力克一个水平的翻译
—— 来自 HUAWEI ALP-L09, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.3.0
acg_gyanc
发表于 2020-8-12 17:29
我支持用滚
黑上シグマ
发表于 2020-8-12 17:36
引用第18楼Fizbo于2020-08-12 17:24发表的:
好像是去吧皮卡丘被抢了?
但这是POKEMON GO啊……
----发送自 STAGE1 App for Android.
小姜不辣
发表于 2020-8-12 17:38
宝可梦 走你!
tokimon
发表于 2020-8-12 17:39
https://y.music.163.com/m/song?id=4894881
yoshiron
发表于 2020-8-12 17:40
宝可梦,豪!
战术核辣条
发表于 2020-8-12 17:40
皮卡丘,躲开!
—— 来自 OnePlus ONEPLUS A6000, Android 10上的 S1Next-鹅版 v2.2.2.1
MaskedBlade
发表于 2020-8-12 17:41
pandaman7777
发表于 2020-8-12 17:47
宝可梦,氪!
发光的球
发表于 2020-8-12 17:47
为什么不是 宝可梦,上!
琴酒
发表于 2020-8-12 17:47
日本街机
稼動終了の時期は2020年秋ごろを予定しております
废物利用啊
windtrack
发表于 2020-8-12 17:53
打开PGO看了一眼,国内依旧是大荒原
Yeaha123
发表于 2020-8-12 17:57
宝可梦冠位指定
吃货红毛
发表于 2020-8-12 17:58
感觉这个 走 字 倒挺好看的
而且这个读法挺带劲 搞不好效果会不错?
king520kyo
发表于 2020-8-12 18:01
现在是真不给标题这些用英文了???
like0036
发表于 2020-8-12 18:04
不如音译?
Dublin
发表于 2020-8-12 18:05
宝可梦 围棋
syndrome2032
发表于 2020-8-12 18:06
过审的是pm go
还是pm letsgo
阿不对 这个预计是给上面那个用的?
黑椒泡面
发表于 2020-8-12 18:10
不如《宝可梦,冲!》