找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2009|回复: 7

[怀旧] 还记得超级蜥蜴人吗

[复制链接]
     
发表于 2023-4-2 00:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 TOYSTORY 于 2023-4-10 00:32 编辑




https://tieba.baidu.com/p/8331416661
https://tieba.baidu.com/p/8333354788

刷到以前看的VCD国语龙珠Z剧场版的片段,超级蜥蜴人(西尔人、西域人)

娜美克星人叫蓝卫星人、贝吉塔行星叫米花星球(古拉剧场版开头时,巴达克被大王秒杀的旁白)、克林叫武汉、比克叫丘比克、界王拳有时叫太阳神还是太阳拳,布尔玛是不是跟的港版叫庄子不太记得了.........





这版一定程度魔改台词。也是金属古拉这部,比克和悟饭、克林被量产机压着打时,两个小个子感叹对面太强,比克则给了他们建议

印象里台词大致如此:

比克:“他们不是没有弱点的,他们的神经中枢就是他们的关键”

克林:“神经中枢?好,打神经中枢!”

实际台词类似上图:

比克:“他们的装甲不是一般地厚,要把气集中在一点!”

克林:“集中(气)......”

小时候看碟版,因为3人组接下来打量产机时完全没有特意瞄准某个部位打,而是打腰、打手非常随意。我就没搞懂这个“神经中枢”到底是某个特定部位呢?还是这些机器人身上的部件很多都算神经中枢,所以3人组打不同部位也算是打到弱点了,能破防。

很多年后看了原版加上字幕才知道........

这里就是比克让另外2人把气集中在一点提升攻击力,相当于力大飞砖




本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-4-2 08:05 | 显示全部楼层
高情商:魔改台词   低情商:渣翻译

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-4-2 10:50 来自手机 | 显示全部楼层
就是港版再翻译的后果

—— 来自 Realme RMX1851, Android 11上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

发表于 2023-4-2 11:24 | 显示全部楼层
应该是不懂日文所以听译港版,克林的港版名字无闲mouhan和武汉mouhon发音相似
回复

使用道具 举报

     
 楼主| 发表于 2023-4-2 17:17 | 显示全部楼层
acblcd 发表于 2023-4-2 11:24
应该是不懂日文所以听译港版,克林的港版名字无闲mouhan和武汉mouhon发音相似 ...



不过无限这个译名当初翻出来就挺怪的,感觉因为克林是和尚就瞎取了个法号一样的名字
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-4-2 18:42 | 显示全部楼层
TOYSTORY 发表于 2023-4-2 17:17
不过无限这个译名当初翻出来就挺怪的,感觉因为克林是和尚就瞎取了个法号一样的名字 ...

港版最牛逼的不是把布玛翻译成庄子了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2023-4-2 18:54 | 显示全部楼层
TOYSTORY 发表于 2023-4-2 17:17
不过无限这个译名当初翻出来就挺怪的,感觉因为克林是和尚就瞎取了个法号一样的名字 ...

他的名字所有都是二创吧,克林是偷音クリリン变成了クリン,小林更是只剩リン了小都不知道哪来的
回复

使用道具 举报

发表于 2023-4-2 18:57 | 显示全部楼层
布玛=唐僧=玄奘=莊(庄)子
乌龙=八戒
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-6-18 09:01 , Processed in 0.072816 second(s), 6 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表