找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 陈词与芍药

[青黑无脑不要游戏只求一战] xb3的简体翻译让人难蹦

[复制链接]
     
发表于 2022-7-30 17:40 来自手机 | 显示全部楼层
nozomitech 发表于 2022-7-30 17:32
感谢楼主,打完第一章我也是觉得怪怪的,只是不确定是不是普遍都有这个感觉,现在就去切成繁体。

PS:可能 ...

不敏感啊,翻译不都明说了,不用是因为“我不喜欢”

—— 來自 Xiaomi 22041216C, Android 12上的 S1Next-鵝版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 17:41 | 显示全部楼层
ppa11 发表于 2022-7-30 10:40
不敏感啊,翻译不都明说了,不用是因为“我不喜欢”

—— 來自 Xiaomi 22041216C, Android 12上的 S1Nex ...

不管哪种理由都挺绷不住的。

—— 来自 S1Fun
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 17:46 | 显示全部楼层
ppa11 发表于 2022-7-30 17:40
不敏感啊,翻译不都明说了,不用是因为“我不喜欢”

—— 來自 Xiaomi 22041216C, Android 12上的 S1Nex ...

因为“我不喜欢”挺草的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 17:47 来自手机 | 显示全部楼层
为啥这种自以为是的臭傻逼也能接到大作的翻译啊

—— 来自 HONOR LGE-AN00, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 17:49 | 显示全部楼层
一直以来关注一下通关制作人名单就知道了任天堂的高质量本地化一直都是仇晓春那几个神游的人弄得,只有塞尔达动森马里奥宝可梦这种才配享受,其他外包出去的都是各有各的问题
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 17:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 Phishion 于 2022-7-30 17:57 编辑

“原文是受け身,这个词在动作和格斗里大家见得太多。那么都怎么叫?全都直接受身受身,我早就烦死了。”

这人翻译水平暂且不论,态度上挺招人烦的,众人皆醉我独醒了还,把“受身”翻译为“消力”,能强出多少?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:00 | 显示全部楼层
看到那个帖子恶心的不行,翻译成这样的人还挺自豪是吧。会点日语的还是推荐玩日语,其次才是繁体。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:03 | 显示全部楼层
命运共同体肯定不是敏感词啊,没经历过2019年吗,当初全网吹流浪地球都带这个词
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:04 来自手机 | 显示全部楼层
引用第4楼downnote于2022-07-30 13:11发表的  :
100梅特里我能进7秒评分记录:Kojimaru+2欢乐多

@downnote
机翻也没这么离谱吧。。

----发送自 STAGE1 App for Android.
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-7-30 18:07 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:07 | 显示全部楼层
其他不提,工作部队这个直接沿用绝对是错的,日语里“工作”和汉语里“工作”完全是两个意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 farland 于 2022-7-30 18:09 编辑
Phishion 发表于 2022-7-30 17:50
“原文是受け身,这个词在动作和格斗里大家见得太多。那么都怎么叫?全都直接受身受身,我早就烦死了。”

...

这已经失去原意了吧,受身在格斗游戏中有受力后调整平衡重整姿态的意思,消力从字面理解则是单纯的消除对方的力。
不知道原文环境是怎么理解。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:08 | 显示全部楼层
BREEEEZE 发表于 2022-7-30 18:03
命运共同体肯定不是敏感词啊,没经历过2019年吗,当初全网吹流浪地球都带这个词 ...

敏感=对我来说敏感
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:12 | 显示全部楼层
千千千千鸟 发表于 2022-7-30 16:56
所以说为什么现在这么多游戏的简体翻译质量都还是不如繁体?难道2022年了简体市场的购买力不应该是远超繁体 ...

为什么要替开发者操心省这个钱。这个想法理想是汉化双倍经费,实际去批预算大概率只给你原先简体的钱。可能还不如现在这样有一个备份,简体不喜欢切繁体,繁体不喜欢切简体呢

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
千千千千鸟 + 1 有道理

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:13 来自手机 | 显示全部楼层
白面互撸娃 发表于 2022-7-30 18:07
高情商:为尊者讳 低情商:我不喜欢   话说这翻完了不是还有校对的么

你看原文,他也是校对

—— 來自 Xiaomi 22041216C, Android 12上的 S1Next-鵝版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:14 来自手机 | 显示全部楼层
白面互撸娃 发表于 2022-7-30 18:07
高情商:为尊者讳 低情商:我不喜欢   话说这翻完了不是还有校对的么

看完他的回答准备回去就换成繁体 只能说校对也觉得没问题呗,对你来说可能是重要的游戏,对人家来说就是份糊口的工作而已
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:18 来自手机 | 显示全部楼层
来看你 发表于 2022-7-30 13:17
老任可是三家里本地化最好的

?怎么就成最好了,大法和巨硬搞中文都比老任早啊,巨硬还有做中配的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:19 来自手机 | 显示全部楼层
怎么切繁体?

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:20 | 显示全部楼层
玩任何游戏
有繁体绝对不选简体

评分

参与人数 1战斗力 +1 收起 理由
pandakun + 1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:21 | 显示全部楼层
farland 发表于 2022-7-30 18:07
这已经失去原意了吧,受身在格斗游戏中有受力后调整平衡重整姿态的意思,消力从字面理解则是单纯的消除对 ...

翻译这种事情,要想圆怎么都能圆上,你有约定俗成,我有个人理解,你说我翻译错了,我跟你说日本当地人一般不这么理解,这都没问题。

但是我感觉这位译者有点自我意识过剩,从他的话来看,翻译目标是优先让自己舒服,而不是最大公约数舒服,独立游戏可以这么搞,人花钱请的商业翻译,也这么玩儿,至少是告诉你这么翻译的原因,我觉得不合适,不合适。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:23 来自手机 | 显示全部楼层
我挺喜欢的,全都直译没意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:23 来自手机 | 显示全部楼层
我挺喜欢的,全都直译没意思
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:23 | 显示全部楼层
寂长无星夜 发表于 2022-7-30 18:18
?怎么就成最好了,大法和巨硬搞中文都比老任早啊,巨硬还有做中配的

确实就是最好的,任只要有官中质量基本都不错但是不多。巨硬那一堆机翻别提了,索尼多一点有不少质量差的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:24 | 显示全部楼层
Phishion 发表于 2022-7-30 18:21
翻译这种事情,要想圆怎么都能圆上,你有约定俗成,我有个人理解,你说我翻译错了,我跟你说日本当地人一 ...

这楼里说的其他例子都能勉强解释圆过来,但受身在动作和格斗游戏里是肯定有姿势调整的意思的,不知道在这里的应用环境是不是如此。
至于花钱的问题,不就是很流行谈到的90后整顿职场嘛
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:27 | 显示全部楼层
farland 发表于 2022-7-30 18:24
这楼里说的其他例子都能勉强解释圆过来,但受身在动作和格斗游戏里是肯定有姿势调整的意思的,不知道在这 ...

反正对我来说“消力”和“受身”都是需要实际摸索出效果才能知道确切含义的外来词汇,他翻译成“消力”,对我来讲也没什么改善,但是给我感觉是找到一个最优解。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:29 | 显示全部楼层
看到有人说受身,就想到格斗游戏
你们再去看看KOF15和DNF Duel的简体翻译是怎么样的
希望街霸6不会这样
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-7-30 18:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-7-30 18:44 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:48 来自手机 | 显示全部楼层
翻译确实没有二代好,切繁体

—— 来自 realme RMX3366, Android 12上的 S1Next-鹅版 v2.5.4
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 18:50 来自手机 | 显示全部楼层
亚瑟邓特 发表于 2022-7-30 18:19
怎么切繁体?

—— 来自 Xiaomi MI 6, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.5.4

系统设置 语言...
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2022-7-30 19:02 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 Fuero 于 2022-7-30 19:04 编辑

看了隔壁专楼最新的截图,我也绷不住了,还好切语言切的早

评分

参与人数 6战斗力 +6 收起 理由
缺德猫 + 1
warjuggler + 1
jiangchrr + 1
版务大力肏我 + 1 ?
s32244153 + 1 欢乐多
Phishion + 1 俺也蚌埠住了

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2022-7-30 19:04 | 显示全部楼层
饰品系统里还有个中意,为什么粤语都来了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:05 | 显示全部楼层
一个本地化外包,在a站扮大神还有这么多人舔,真low
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:09 | 显示全部楼层
guiminan 发表于 2022-7-30 15:53
批翻译又何尝不是另一种“我不喜欢”呢

我觉得我们批不喜欢没问题啊,本身翻译作为商品的一部分,拿出来卖总得让人评价吧。

但是这哥们儿作为职业翻译,把 X 翻译成 Y 的原因简单归咎为自己不喜欢,那他拿厂商的钱,是为自己翻译还是为玩家群体翻译呢?我觉得这人的职业精神差点意思。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:11 | 显示全部楼层
安心院紫苑 发表于 2022-7-30 19:02
说到“受身”和“消力”,翻译成“卸力”坛友们觉得怎么样?

可。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:11 | 显示全部楼层
安心院紫苑 发表于 2022-7-30 19:02
说到“受身”和“消力”,翻译成“卸力”坛友们觉得怎么样?

可。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:13 | 显示全部楼层
绷不住了。。笑死了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:14 | 显示全部楼层
说真的想来装这个比,好歹编点理由解释为什么这么翻,“我不喜欢”都来了,只能让人摇头切繁体
回复

使用道具 举报

     
发表于 2022-7-30 19:16 | 显示全部楼层
Fuero 发表于 2022-7-30 19:03
看了隔壁专楼最新的截图,我也绷不住了,还好切语言切的早

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-6-2 22:47 , Processed in 0.323084 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表