Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2949|回复: 18

[PC] 这个游戏不叫堕落天使

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-3-24 21:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
angel falls的正确翻法是安赫尔瀑布
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 21:23 | 显示全部楼层
为什么不叫天使瀑布?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 21:30 | 显示全部楼层
ls的意思是以angel命名的人都要译成天使咯?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 21:33 | 显示全部楼层
复数fall?
瀑布有很多?》
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 21:35 | 显示全部楼层
falls复数有很多瀑布?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-24 21:58 | 显示全部楼层
不是叫扑街天使么?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-24 22:01 | 显示全部楼层
堕落天使的英文是lost angel吧 怎么和angel falls搞上关系了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-3-24 22:06 | 显示全部楼层
楼主说得没错啊,啥天使堕落啊,乱翻译,明明就是委内瑞拉那个瀑布。
这次游戏的地区就在那一带.

另外瀑布就叫falls

[ 本帖最后由 oyss1225 于 2009-3-24 22:24 编辑 ]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-3-24 22:17 | 显示全部楼层
原帖由 yongzhe 于 2009-3-24 22:01 发表
堕落天使的英文是lost angel吧 怎么和angel falls搞上关系了


是fallen angel
你那个是迷路天使.....

[ 本帖最后由 oyss1225 于 2009-3-24 22:29 编辑 ]
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-3-24 22:28 | 显示全部楼层
拿刀的BOSS很猛
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-25 08:16 | 显示全部楼层
秋天的安吉儿
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-25 08:41 | 显示全部楼层
brood war = blood war?
soj = 乔丹石?
miss = 丢失?


早都无力吐槽了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-25 11:02 | 显示全部楼层
自从看到有人将上古卷轴翻译成老头滚动条之后,我就完全对外文游戏翻译丧失了期待。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-3-25 11:09 | 显示全部楼层
老滚是多么写意的一个翻译啊.........这个绝对不是翻译的人水平有限,而是翻译的人强大的表现
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-25 11:19 | 显示全部楼层
原帖由 oyss1225 于 2009-3-24 22:17 发表


是fallen angel
你那个是迷路天使.....

我的才对,没你这个说法
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-25 11:21 | 显示全部楼层
天使一直落
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-25 11:49 | 显示全部楼层

回复 15楼的 yongzhe 的帖子

你在开玩笑吗?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-25 12:25 | 显示全部楼层
这楼是展示s1的英语下限用的么……
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-3-25 12:27 | 显示全部楼层
真正無力的是

Prince of Persia: Sands of Time=>波斯公主:提姆的沙子

老頭滾動條和惡魔五月哭是一個類型。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|stage1st ( 沪ICP备13020230 沪公安备31011302000944 )

GMT+8, 2019-12-15 05:30 , Processed in 0.057700 second(s), 11 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表