Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13648|回复: 44
打印 上一主题 下一主题

[原创] 【galgame归漫区】【新宿绿化办公室】《Forest》完整汉化v1.0

[复制链接]
     
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-2-26 23:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 R.I.P 于 2021-4-18 22:50 编辑

今天天降祥瑞,The Forest又打折了,大家合计了一下,干脆就发布吧

提取码:frst
复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦

下面是照抄压缩包readme的内容

# FOREST 汉化1.0版

本补丁已经对游戏进行了100%汉化,OP、界面和hs也做了完全的汉化。若发现错别字和翻译不到位语句不通顺之类的地方,烦请各位填写到问卷https://www.wjx.top/vj/OA2UurG.aspx,多谢大家的支持。

尽管已经进行了几个阶段的内部测试,补丁的整体效果已经有了基本的保证,我们仍然希望能为大家带来质量最为上乘的成品。为此我们预计于7月前吸收正式发布后来自广大玩家群体的反馈意见,发布更加理想便于流传的版本。这次发布的1.0版补丁设置了系统时间检测,将在7月份开始无法运行,届时请根据弹窗提示下载新版本补丁再行游戏,请知悉。添加的日期判断非常简单基础,我们不完全反对目前打包进行硬盘版的发布,但至少请【不要】爆破这个日期检测后打包发布,感谢理解。

## 使用说明

1. 本补丁同时适用于04年的初版游戏本体、DL版以及liar-soft selection的版本。我们鼓励大家在dlsite和dmm等平台上购入正版游戏后使用本补丁进行游戏。

2. 在设置界面的WIKI模式选择ON,则游戏中一些词语会变为绿色,点开可察看对该词汇的注释。虽然某些词不查看注释可能难以理解,但一周目时考虑到可能破坏游戏沉浸体验,建议不要开启此模式或尽量不点开注释。

## 翻译主要参考书目

* 译林出版社:《纳尼亚传奇》
* 上海人民出版社:《小熊**》
* 华东师范大学出版社:《兔子共和国》
* 明天出版社:《随风而来的玛丽阿姨》
* 北京时代华文书局:《仙后》
* 人民文学出版社:《莎士比亚全集》
* 上海译文出版社:《猫》《金银岛》《爱丽丝镜中奇遇记》《爱丽斯奇境历险记》

## 汉化感言

* goldfish
  只能说感谢你们,特别是fotile96填补这个坑吧,当时挺愁你开的翻译坑因为软件问题不能继续,能完成就谢天谢地了,万岁

* Fan:
  从去年的3月11号,到现在Forest汉化将近完成,1年左右的时间,感觉既难忘又很不真实。洛君、下落、肥肥和段兄这段时间辛苦了。很遗憾因为时差和日语水平为0等缘故,从中盘开始就帮不上太多忙了,所以能有写感言的机会还是挺惊讶的(笑)。这次的汉化凝聚了大家的心血,希望不会让各位失望。
  PS1:洛君不愧是我看好的男人。
  PS2:一张图

* 洛君:
  没有Fan,这个故事不会开始;没有下落,这个故事不会发展得如此之快;没有fotile96,这个故事将面临许多无法解决的问题;没有段云誉,这个故事不会如此丰富多彩;没有蝉@猫,这个故事就得不到美丽的背景;没有众多测试,这个故事就得不到最初的养分和必要的修正。对于每一个关注、支持过这个故事的人,我都非常感谢。关于作品本身,想说的都写在随想里了,就不必多说了。期待在下一个故事(补丁)再会。

* 下落:
  这次汉化工作中,我们尝试坚持了一个原则:每段文本仅最初翻译它的人有权修改。校对人员只能在文本上以批注的形式提修改建议,具体如何修改仍然是交由初翻定夺。若初翻和校对意见相左,那么会在群里讨论到找出一种绝大多数组员都认同的翻法为止,于是群内经常为了细枝末节的翻译争论很久。但总体来说,这种自己负责的文本始终都能由自己主导的感觉真不错。只不过在遇上某些语言比较有特色的章节,看到批注挤满页面、几乎每句都有不止一处修改建议时,内心还是有点受打击的。

* 段云誉:
  在多年前一个记忆依稀的午后,我通关了腐姬,在被星空的文笔和故事深深触动的同时,也不禁发出了“有生之年何时能玩上forest”的感慨。
  在渐渐脱宅途中的去年,结识了一众圈子里的gal友、大佬们,在被包容着相处融洽的过程中,有幸参与了forest的汉化工作,作出了一些微不足道的贡献。
  如今完坑在即,能够作为汉化组的一分子,在此附上感言,回应过去的自己对玩上forest汉化的期待,终究是一件充满喜悦的事。
  感谢洛君,下落,肥肥,以及Fan兄,与委员会的各位共事(zhenghuo)的旅途非常多姿多彩。当然,也感谢各位大佬,水友,gal友的支持帮助。
  最后,衷心希望各位能够喜欢forest这个故事。
  ps:xxxx年xx月x日,中二勃发,与统领即兴怒整一活,附上记录,供诸君一笑。

* 蝉&猫:
  曾经有过想要单独把《森林》翻完,然后在某年的四月一日无预警发出来的想法,但后面翻了开头结尾之后整个就因为各种各样的原因大搁置,一直变成口头上的想法。
  直到今年年初还是去年年末的时候,突然晕晕乎乎地又被朋友告知,有一堆新鲜人翻完,即将发布补丁……于是就帮忙修了一下图。修图的时候正处于一场被买卖的末尾,修的时候就像是在抢回自己被买下的时间一样,也真的挺开心,这群新鲜人能够把我的时间还给我。
  某个暗坑的坑主在弃坑的时候跟我讲,希望80岁后能够在养老院翻完,那时候才是真正属于她自己、能够自娱自乐也不会感到被浪费的时间,而我当时听完没有反对她的想法,则只是觉得,等到我们80岁之后,这种故事载体也不会存在了吧。
  但即使如此,今年MYS还是到了10周年纪念,即使如此,这种故事载体因为玩家的存在,仍在继续存在。
  《森林》真的是我觉得的,这类作品的最高杰作了。也恳请大家不要把它供上博物馆类的神坛,借此机会,还是自己去玩玩吧。
  再次感谢坑主以及所有一起做完这部作品中文化的人们。

* fotile96:
  毛**在重庆谈判期间抖过一个著名的机灵:抗战胜利不靠屈原苏武蒋干,而是共工。我想《Forest》在发售后的至少足够抗战再胜利一次的年头过后能最终迎来汉化,也绝对不能简单地归功于某几个人或组织,而是整个玩家群体经年累月的成果。作为坊间列举汉化难度大的作品时几乎一定会被cue到的一作,《Forest》确实存在许多并不常见的翻译上的问题,在我看来大致有这么几个层级:
  一是许多语音并没有对应文字这一特点,这是大家提及最多的困难,但实际上是最容易解决的——多听几遍记下来,译出来,想办法用引擎的现成功能或者自行增加一些机制显示出来,也就可以了。10年Amaterasu的英化已经演示了这一点。
  二是游戏中的大量谐音梗、文字游戏、rap片段等等,这些内容在汉化过程中花去了不少时间,但进入收尾阶段回过头来看cover率还是很不错的,整体效果也还过得去。不很恰当地说,某种意义上仍然属于“战术上棘手,战略上简单”的工作。
  三是星空使用的以西方童话为主的大量文学作品当中的neta,以及化用新宿当地的风土所做的设定实在是相当繁多细致,许多neta辨认不出就会造成错译,并且高度难以察觉。
  四是《Forest》在故事和世界观上有相当多允许玩家开放解读的细节,他们具体的解读方式受翻译细节影响不小,尤其是部分名词译法的选取。如何在翻译中把握正确的分寸,给予玩家足够但不过分的暗示,是一个琢磨再多都不为过的问题。
  后两点本质上是比“看得见摸得着,一个个解决过去做完了就行”的前两点更困难的问题。即使对前两点有了充分的心理准备,在项目推进过程中如果自觉对后两点处理不好,“劝退”的效应恐怕相当明显。我们的项目开始时,Fan已经完成了集之前工作大成的里程碑式的对《Forest》的考据和出典整理,这几年在以bangumi为代表的社区中出现的许多高质量,能让大家认同的对《Forest》的分析文章,都是之前不幸夭折的几个项目没能享受到的先决环境。洛君和下落迅速且高质量的初翻工作,校对中定下保证4名校对主力都能把所有文本至少同步走一个pass的作业方针,以尽量避免偏颇理解的发生,这些都是项目能够没有什么波折顺利完成的重要原因。
  汉化《Forest》是一段难忘的经历,谢谢办公室诸君杰出的工作和陪伴。如果贯彻《Forest》本身传达出的精神,也可以说《Forest》是靠自己独特的气质吸引玩家,用十几年的时间孕育出了一个简体中文的版本,我们几个也只是摸鱼余地比较多,碰巧被《Forest》选(pua)中,将汉化版带到现实(**诞下)罢了。

## STAFF

* 企划:洛君
* 程序:fotile96  goldfish
* 修图:蝉&猫(from萌你妹汉化组)
* 翻译:洛君  下落
* 校对&润色:洛君  下落  fotile96  段云誉
* WIKI编写:Fan ringo
* 测试:aoba  basertyu  海风  doorven  Grox  huajiejack  kinoko  梦の科学边境  三千界切那  Yuan  月下无萤  折宫咲夜        
* 特别感谢:兔耳茶  乌龟  门萌七  月宫白桦  Vista  2L模仿47哥
* 友情协助:萌你妹汉化组



本游戏版权归原公司所有,仅供交流学习之用,汉化文本版权归汉化组翻译个人所有,转载请先征得同意,请勿修改其中内容或用于任何商业用途,如果引起任何法律纠纷,汉化组不负一切责任。

                                               新宿绿化办公室 2021.4.18

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

评分

参与人数 11战斗力 +17 收起 理由
101kl + 2
若荼泱 + 2 好评加鹅
dookiee + 1 好评加鹅
省心 + 1
那抹早春的葱绿 + 1 好评加鹅
azbhg1 + 1 好评加鹅
lostanother + 1 好评加鹅
可惜是个变态 + 2 好评加鹅
looFehT0 + 2 好评加鹅
六至九 + 2 好评加鹅
polymaths + 2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
2#
 楼主| 发表于 2021-2-26 23:06 | 只看该作者
假如没有再出什么暴力黑天鹅事件的话,最迟今年5月份估计可以完坑
回复

使用道具 举报

     
3#
发表于 2021-2-26 23:08 | 只看该作者
前排沙发
回复

使用道具 举报

     
4#
发表于 2021-2-26 23:18 来自手机 | 只看该作者
厉害啊
回复

使用道具 举报

     
5#
发表于 2021-2-26 23:27 | 只看该作者
加油 看你们在bgm上那个汉化吐槽
分支文本确实挺复杂的
回复

使用道具 举报

     
6#
发表于 2021-2-26 23:31 | 只看该作者
惊了,居然现在做了这么多了,真的辛苦了,谢谢
回复

使用道具 举报

     
7#
发表于 2021-2-26 23:34 来自手机 | 只看该作者
感谢,当初打英文版印象最深刻的是The Game这一章节,本作逼格可以说是素晴日的究极上位强化版。现在还剩田中罗密欧的最后的现在和王雀孙的我们没有翅膀这2个挑战性极大的翻译汉化作
回复

使用道具 举报

     
8#
发表于 2021-2-26 23:35 | 只看该作者
文艺复兴
回复

使用道具 举报

     
9#
发表于 2021-2-26 23:47 | 只看该作者
想求个硬盘版原作的资源,找了半天全是失效网盘
回复

使用道具 举报

     
10#
 楼主| 发表于 2021-2-26 23:52 | 只看该作者
突发性哮喘病患 发表于 2021-2-26 23:47
想求个硬盘版原作的资源,找了半天全是失效网盘

https://pan.baidu.com/s/1vdudNIYQDcUwxt22veeFnA 提取码:4cj9
这里有已经打了英化补丁的游戏,我记得带着一个初始存档,记得删一下再用汉化补丁开始游戏
回复

使用道具 举报

     
11#
发表于 2021-2-26 23:58 | 只看该作者
R.I.P 发表于 2021-2-26 23:52
https://pan.baidu.com/s/1vdudNIYQDcUwxt22veeFnA 提取码:4cj9
这里有已经打了英化补丁的游戏,我记得 ...

好的,谢谢你
回复

使用道具 举报

     
12#
发表于 2021-2-27 00:06 | 只看该作者
好耶
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
13#
发表于 2021-2-27 05:16 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
14#
发表于 2021-2-27 07:11 来自手机 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
15#
发表于 2021-2-27 07:37 来自手机 | 只看该作者
本帖最后由 らくくん 于 2021-2-27 10:31 编辑
东海尖头鳗 发表于 2021-2-27 05:16
话说,贵组是英翻中吗?

是日翻中,早期的初翻记录在bgm还能看得到

—— 来自 Xiaomi Redmi Note 8 Pro, Android 9上的 S1Next-鹅版 v2.4.3
回复

使用道具 举报

     
16#
发表于 2021-2-27 10:20 | 只看该作者
太厉害了,虽然已经gal退坑,但这部是我当初最想玩的一部,终于有生之日要等到了
回复

使用道具 举报

     
17#
发表于 2021-2-27 18:37 来自手机 | 只看该作者
这个是不是那个语音和文字对不上的LIAR社收官作...汉化真的是大工程了...加油!
回复

使用道具 举报

     
18#
 楼主| 发表于 2021-3-27 15:19 | 只看该作者
本帖最后由 R.I.P 于 2021-3-27 15:23 编辑

update一下这项工作最近的情况

* 目前已完成对本篇第七章之前的所有内容的校对。未校文本还剩下第七八九章以及全篇最靠后的一段幕间剧情,不到总容量的10%。预计4月上旬可以全部完成,开启公开发布前最后的小范围测试。
* 为游戏增加了“wiki模式”,开启时行文中的部分关键词会高亮显示,点击后会打开浏览器显示该关键词的相关出典/neta考据。目前已有将近400个条目,大部分沿用了Bangumi网友tex君做的出典整理。
* 为游戏增加了语音不中断的选项,照顾一部分仍然觊觎波动速读的玩家。(你们真的可以吗)

* g吧的正式坑讯贴被自动删除了,无法恢复(悲)

评分

参与人数 1战斗力 +2 收起 理由
ECly + 2 好评加鹅

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
19#
发表于 2021-3-27 16:18 | 只看该作者
本帖最后由 伊布桑 于 2021-3-27 16:19 编辑

这东西厉害了,可能是本地化难度最高的gal之一了吧。
有组肯接都万分感谢了

  -- 来自 能手机投票的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
20#
发表于 2021-3-27 16:21 | 只看该作者
太厉害了,感谢汉化组
回复

使用道具 举报

     
21#
发表于 2021-3-27 16:43 来自手机 | 只看该作者
惊了连这部的坑也填了,还以为不会被汉化了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
22#
发表于 2021-3-27 17:17 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
23#
 楼主| 发表于 2021-4-1 23:50 | 只看该作者
因为大家又爆了爆肝,已经完成全部文本校对,于今天开始了测试

评分

参与人数 1战斗力 +2 收起 理由
没有那个必要 + 2 感谢!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

     
24#
发表于 2021-4-2 00:21 | 只看该作者
nb啊,加油
回复

使用道具 举报

     
25#
发表于 2021-4-2 00:29 来自手机 | 只看该作者
太厉害了
回复

使用道具 举报

     
26#
发表于 2021-4-2 01:31 来自手机 | 只看该作者
牛逼,大佬牛逼
回复

使用道具 举报

     
27#
发表于 2021-4-2 03:12 | 只看该作者
大佬辛苦。试玩了几小时,能感受到文字功底,但是18x环节太怎么说呢。写的好反而影响我接下去看,可能是我R18玩太少了吧。H环节直接跳过会不会影响剧情理解啊
回复

使用道具 举报

     
28#
 楼主| 发表于 2021-4-2 10:19 | 只看该作者
树洞专用 发表于 2021-4-2 03:12
大佬辛苦。试玩了几小时,能感受到文字功底,但是18x环节太怎么说呢。写的好反而影响我接下 ...

后面就没有这种,呃,文爱(?)环节了

每个角色一共有两段hs,各自的第二段hs和剧情多少还是有点关系的,尤其是雨森。除了这段以外c过去的总体影响不是特别大。(就几个汉化成员自己的体验来说,由于大家之前玩的时候有的仔细看了hs,有的直接c,导致大家对男主角到底是个正人君子还是高端渣男莫衷一是orz)
回复

使用道具 举报

29#
发表于 2021-4-2 10:37 | 只看该作者
当年我做过一个序章的汉化版,后来因为一直招不到人,自己也忙起来了,就坑了
能看到有巨佬填这个坑还是很欣慰的,祝巨佬早日完坑
回复

使用道具 举报

     
30#
发表于 2021-4-2 10:37 | 只看该作者
感谢大佬汉化
回复

使用道具 举报

     
31#
 楼主| 发表于 2021-4-2 10:40 | 只看该作者
ddsdsdsdf 发表于 2021-4-2 10:37
当年我做过一个序章的汉化版,后来因为一直招不到人,自己也忙起来了,就坑了
能看到有巨佬填这个坑还是很 ...

认出ID了,前辈好!
我会说项目初期我们还把当年你那个补丁下了回来康了一眼文本吗
回复

使用道具 举报

     
32#
发表于 2021-4-2 10:53 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

     
33#
发表于 2021-4-2 10:57 | 只看该作者
本帖最后由 Gro9 于 2021-4-2 12:22 编辑

感谢大佬汉化

  -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

     
34#
发表于 2021-4-2 12:20 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

     
35#
 楼主| 发表于 2021-4-18 23:24 | 只看该作者
贴吧实在是发不出来,疯狂抽楼

先在这边来一铲吧
回复

使用道具 举报

     
36#
发表于 2021-4-18 23:35 | 只看该作者
汉化辛苦,感谢
回复

使用道具 举报

37#
发表于 2021-4-19 01:37 | 只看该作者
才看到这个汉化 多少年的巨坑啊 感谢大佬们的付出
打了腐姬后就对这作有所期待
回复

使用道具 举报

     
38#
发表于 2021-4-24 10:21 | 只看该作者
感谢汉化
回复

使用道具 举报

     
39#
发表于 2021-4-24 11:52 来自手机 | 只看该作者
感谢汉化,又一个有生之年系列
回复

使用道具 举报

     
40#
发表于 2021-5-6 22:09 | 只看该作者
趁着假期终于通关了,不愧是探索galgame这种题材界限的作品

词与声的不同步,叙述视角的切换,用讲述者引导发展,数不尽的neta,复杂而有意义的选项。整个故事并不长,但这是个很难在一周目完全领略到完全魅力的游戏。我觉得galgame的爱好者都应该体验一下
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702007642号

GMT+8, 2024-4-26 16:18 , Processed in 0.197103 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表