Stage1st

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 恐怖利刃

[桌游] 中国白酒英文名更改为ChineseBaijiu

[复制链接]
发表于 2021-1-15 19:48 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 19:46
我的文化自信就是以中国人为标准

因为你眼中英文拼写只是照顾外国人,和中国人无关


中翻英以输出中国文化、输出表意文字构词法为标准,即使不方便中国人学习英语,那有什么关系?

怎么整天没事要学英语了,要不要文化自信?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 19:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 19:51 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 19:50
你还不是典型以外为尊?

一切以洋人需求优先?

洋人的需求是用中文音译外来词。

拼音本身就是搞拉丁化,以洋人需求优先的产物。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 19:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 赚钱娶老婆 于 2021-1-15 19:53 编辑
riczxc 发表于 2021-1-15 19:48
中翻英以输出中国文化、输出表意文字构词法为标准,即使不方便中国人学习英语,那有什么关系?

怎么整天 ...

你只想着输出构词法,连半点输出为汉字注音的拼音的自信都没有。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 19:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 19:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 riczxc 于 2021-1-15 19:57 编辑
赚钱娶老婆 发表于 2021-1-15 19:52
你只想着输出构词法,连半点输出拼音的自信都没有。

什么叫输出拼音,拼音本身就是我们削足适履迎合洋人,要废除汉字的产物。

我就问一句,汉语是表意文字还是表音文字。nizemebuyongpinyinhaole?
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 19:56 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 19:53
谁和你中翻英就是照顾洋人需求的?

你这才是没有文化自信

中国人的英文需求,和中国文化的强势程度,在这个情况下是矛盾的。

所以为了文化而牺牲中国人的方便,有什么关系?什么都想着方便,那要不中国人直接用英语好了,最方便。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 19:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:08 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 19:59
输出文化逻辑才是是典型的迎合洋人逻辑,英文词就是需要外国人来理解

你看你又故意忽略中国人有英文的需 ...

你们也考虑文化输出,考虑的是怎么输出方便外国人(当然是表音了)还有中国人有学英语的需求,这就和文化输入有关系了,所以不搞文化输出搞文化输入反而有自信了?


方便?中国人学会了拼音,所以觉得拼音方便,没有发觉这和汉语表意的逻辑不相通。举个例子,一个美国长大的中国人,他用英语是方便了,我要是强迫他用中文,是不是就是不顾他作为一个中国人怎么说话方便了?你是不是要说,我不让(一个)中国人说话,以洋为尊?


其实,有些译名中国人自己不懂,有什么关系?最重要的是那些译名在思维上够中国。方便性、符合英语的规则,这都是次要的。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 20:09 | 显示全部楼层
riczxc 发表于 2021-1-15 19:54
什么叫输出拼音,拼音本身就是我们削足适履迎合洋人,要废除汉字的产物。

我就问一句,汉语是表意文字还 ...

你真的没想过把表意的构词法附加在拼音上再打出去吗?
不自信的才会怕喧宾夺主啊。

用white根本表达不出中文的内涵。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 20:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:15 | 显示全部楼层
赚钱娶老婆 发表于 2021-1-15 20:09
你真的没想过把表意的构词法附加在拼音上再打出去吗?
不自信的才会怕喧宾夺主啊。

所以那个是主,那个是次你搞清楚了?

表意构词法,怎么加在拼音上?拼音文字就是表音的,只要是作为外来词就是这样的结果,在此时此刻,因为都不是英语的语素。

从结果上,就是作为英语的表音外来词音译了,失去表意的本质。本末倒置。


你要发散,我也可以发散说书同文,搞汉字训读啊。这才是汉字文化圈的传统。

回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 riczxc 于 2021-1-15 20:21 编辑
悠然幻影 发表于 2021-1-15 20:13
停 你从头到尾的逻辑就是

弄个英文词就是文化输出了?


你的baijiu就是最符合英语规则的外来词了。white liquor反而只有中国人才喜欢这么翻译。你觉得是以谁为尊?


按照你的逻辑,以文化的说法,拉丁化中文的黑历史拼音,本来就是外来文化。所以以中华文化为主的翻译,要看不懂拼音的人怎么翻译,结果就是steamed buns。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 20:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 20:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 20:20 | 显示全部楼层
举个例子,假设我们用一个词来形容“两个核弹炸日本”,叫“哈哈”,拼音“haha”;日本则用“ツ”。

你觉得让全世界的外国人用haha还是用别的来指代会有自信?
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:23 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 20:19
white liquor是英文原有词

还在英文框架下 不叫以洋为尊?

表意文字的逻辑就是这样,一一找对应,你不承认是因为你觉得汉语拉丁化自然而然,以洋为尊得不假思索。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 20:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:32 | 显示全部楼层
悠然幻影 发表于 2021-1-15 20:25
因为你从头到尾忽略人的需求

不是以英文为尊叫以洋为尊

当然,说中文的人需求最重要,所以说美职篮是以洋为尊,说NBA最好。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 20:34 | 显示全部楼层
riczxc 发表于 2021-1-15 20:32
当然,说中文的人需求最重要,所以说美职篮是以洋为尊,说NBA最好。

请称呼它**拍皮球
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-15 20:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 20:37 | 显示全部楼层
riczxc 发表于 2021-1-15 20:17
你的baijiu就是最符合英语规则的外来词了。white liquor反而只有中国人才喜欢这么翻译。你觉得是以谁为尊 ...

https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1983010-1-1.html

快去投票吧,现在是17比8,baijiu领先外国人9票
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-15 20:56 | 显示全部楼层
赚钱娶老婆 发表于 2021-1-15 20:37
https://bbs.saraba1st.com/2b/thread-1983010-1-1.html

快去投票吧,现在是17比8,baijiu领先外国人9票 ...

真理当然是投票投出来的了。用拼音缩写最中国人了。YYDS
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 21:12 | 显示全部楼层
riczxc 发表于 2021-1-15 20:56
真理当然是投票投出来的了。用拼音缩写最中国人了。YYDS

我只是想证实你这句“white liquor反而只有中国人才喜欢这么翻译”,不晓得投票能不能得出这个结论。我还特地加了个外国人选项,就是怕被干扰。
不过没想到这里外国人这么多。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 22:12 | 显示全部楼层
听领导说他们跟外国人交流时,一般把所有白酒统称MAOTAI ~~hhhh
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-15 23:04 | 显示全部楼层
我觉得无论是baijiu还是white liquor,在现在这个时间点去改名才是文化不自信的体现
一个语言中对一个事物的用词,就跟语言的语法一样,依赖的是大量母语使用者长期广泛使用中约定俗成自然形成,而不是刻意的规定甚至于非母语使用者的规定。就像已经没人使用翡冷翠了。
当白酒这个东西在英语圈流传广泛使得英语圈亟需一个名词去指代的时候,英语圈自然会形成这个东西的英文名,无论是baijiu还是white liquor
我觉得正确的做法是,我先随便放个名字,等到英语圈对这个东西的叫法定下来了,我直接使用就行了。
这个既是文化自信(自信我的东西能够在英语圈流行起来以至于获得专有名词),也是文化之间的尊重和对自然语言发展规律的尊重。
从中国人学习英语来说,当然也是使用英语母语约定俗称的说法更好啊,不然无论自己的说法多么有“自信”,跟英语圈的人无法交流那就等于白学了。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-16 11:32 | 显示全部楼层
YoumuChan 发表于 2021-1-15 23:04
我觉得无论是baijiu还是white liquor,在现在这个时间点去改名才是文化不自信的体现
一个语言中对一个事物 ...

那什么时间改名才叫文化自信?
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-16 12:08 来自手机 | 显示全部楼层
姀姎 发表于 2021-1-15 22:12
听领导说他们跟外国人交流时,一般把所有白酒统称MAOTAI ~~hhhh

我跟老外和日本人聊天的时候发现,他们习惯用tsingtao指代国产啤酒,用maotai指代白酒
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-16 13:15 | 显示全部楼层
YoumuChan 发表于 2021-1-15 23:04
我觉得无论是baijiu还是white liquor,在现在这个时间点去改名才是文化不自信的体现
一个语言中对一个事物 ...

其实许多时候所谓“约定俗成”并不是你理想中的自然而然的过程,这背后大多都还是有各种力量博弈的结果,有商业的力量、政府的力量……别忘了“约定”这两个字就已经提醒我们这不全然是一个自然的过程。

这方面棒子是很好的示范
回复

使用道具 举报

发表于 2021-1-16 13:17 | 显示全部楼层
菲特妹 发表于 2021-1-16 12:08
我跟老外和日本人聊天的时候发现,他们习惯用tsingtao指代国产啤酒,用maotai指代白酒 ...

我这边的一个例子是他们用Sichuan指代花椒
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|stage1st ( 沪ICP备13020230号-1 沪公网安备 31010702004909号 )

GMT+8, 2021-3-3 13:14 , Processed in 0.045343 second(s), 7 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表