找回密码
 立即注册
搜索
楼主: kanyikan

[青黑无脑不要游戏只求一战] 现在英文优越党转进到配音了

[复制链接]
     
发表于 2021-1-13 13:12 | 显示全部楼层
我觉得翻译是翻译,本地化是本地化,这是两码事。

莎士比亚文集 出中文版这叫 翻译,七武士 拍成 七侠荡寇志 这是 本地化。

2077 我觉得属于本地化 ,用来和英文比较 说有翻译错误,这是犯了根本性错误,毫无意义。
2077 中文版 就是 2077中文版 是完全的独立体,并不是依附于英文版的存在。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2021-1-13 13:30 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2021-1-13 22:20 | 显示全部楼层
放眼大世界 发表于 2021-01-13 13:30:04
劳拉的配音不是“黑百合”杨梦露吗?哪里来的弯弯腔?
就进入叛军城市后做支线时遇到的那堆龙套的配音啊。我记得那时候劳拉的配音也没好多少。

  -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2024-9-27 09:27 , Processed in 0.051441 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表